查看原文
其他

《圣经》记载的“天圆地方”

廖一壶 廖一壶说 2018-07-29

以下的《圣经》关于地平论的经文,是我在前一段时间整理的。西方的地平论支持者很多喜欢从《圣经》中寻找依据。经过一段时间的研究,现在我的看法有了改变,现在我认为“大地是平的”是一个科学事实,地平论是一个科学的理论,其实和《圣经》没有关系,没有必要把《圣经》作为依据。因为《圣经》也不可靠,可能全部就是假的,伪造的。我现在倾向于利用更可靠的中国的历史记载来作为地平论的依据,算是初步建立了东方地平论的雏形。


以下的《圣经》关于地平论的经文内容,我认为还是有必要了解。东方地平论者,需要了解西方地平论,以及西方地平论的依据之一《圣经》。地平论也需要了解地球论、日心说。很遗憾的就是,从古到今大多数时候以及现在,地平论者对于所有相关问题的知识的了解远远超过地球论者。但是地球论者却根本不愿意了解地平论,造成了信息的不对称和缺失。信息的不对称和缺失,会造成判断的严重失误。我强烈地建议,不管自己持有什么主张,都要多去了解和自己对立的、不同的见解,说不定会有意外的收获。


以下是原文章





几乎全世界的文明几千年以来都信仰地平论,很多记载保留了世界的起源的真相,值得研究。《圣经》之中关于地平论的记载很多,有助于我们理解天地的创始和世界结构。经过对地平论的研究发现,《圣经》等上古记载是比较准确的,地球论、日心说、万有引力、大爆炸、进化论、相对论、登月等等所谓的科学反而是不准确的。我们需要研究大地形状和世界结构的真相,《圣经》是重要的参考。以下列出《圣经》和地平论有关的部分记载,英文按照英皇詹姆斯钦定版(Authorized King James Version,KJV),中文按照和合版。


大地建立于坚固的根基之上

"...for the pillars of the earth are the LORD's, and he hath set the world upon them."–1Samuel2:8.

塞缪尔记上2:8“地的柱子属于耶和华。他将世界立在其上。”

"Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble."–Job9:6

约伯记9:6“他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。”

"Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?"–Job38:4.

约伯记38:4“我立大地根基的时候,你在那里呢。你若有聪明,只管说吧。”

"Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;"–Job38:6.

约伯记38:6“地的根基安置在何处。地的角石是谁安放的。”

"The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah."–Psalm75:3

诗篇75:3“地和其上的居民,都消化了。我曾立了地的柱子。(细拉)”

"Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands."–Psalm102:25.

诗篇102:25“你起初立了地的根基。天也是你手所造的。”

"Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever."–Psalm104:5.

诗篇104:5“将地立在根基上,使地永不动摇。”

"The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens."–Proverbs3:19.

箴言3:19“耶和华以智慧立地。以聪明定天。”

"...for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake."–Isaiah24:18

以赛亚书24:18“躲避恐惧声音的必坠入陷坑。从陷坑上来的必被网罗缠住。因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。”

"Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?"–Isaiah40:21.

以赛亚书40:21“你们岂不曾知道吗,你们岂不曾听见吗,从起初岂没有人告诉你们吗,自从立地的根基,你们岂没有明白吗。”

"Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together."–Isaiah48:13.

以赛亚书48:13“我手立了地的根基,我右手铺张诸天,我一招呼便都立住。”

"And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth;"–Isaiah51:13.

以赛亚书51:13“却忘记铺张诸天,立定地基,创造你的耶和华。”

"Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:"–Jeremiah31:35

耶利米书31:35“那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪砰訇的,万军之耶和华是他的名。他如此说,”

"If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever."–Jeremiah31:36

耶利米书31:36“这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。这是耶和华说的。

"Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD."–Jeremiah31:37

耶利米书31:37“耶和华如此说,若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。”

"The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him."–Zechariah12:1.

撒迦利亚书12:1“耶和华论以色列的默示。铺张诸天,建立地基,造人里面之灵的耶和华说。”

"And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:"–Hebrews1:10

希伯来书1:10“又说,主阿,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。”


天罩之外有水


"And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."–Genesis1:6

创世记1:6“神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。”

"And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so."–Genesis1:7

创世记1:7“神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。”

"He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies."–Psalm18:11

诗篇18:11“他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗,天空的厚云,为他四围的行宫。”

"Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:"–Psalm104:3

诗篇104:3“在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行。”

"Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens."–Psalm148:4

诗篇148:4“天上的天,和天上的水,你们都要赞美他。”

"Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?"–Proverbs30:4

箴言30:4“谁升天又降下来。谁聚风在掌中。谁包水在衣服里。谁立定地的四极。他名叫什么。他儿子叫名叫什么。你知道吗。”

包水在衣服里,指的是用天罩隔绝上下的水。

"When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures."–Jeremiah51:16

耶利米书51:16“他一发声,空中便有多水激动。他使云雾从地极上腾。他造电随雨而闪,从他府库中带出风来。”


地下有水

"He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end."–Job26:10

约伯记26:10“在水面的周围划出界限,直到光明黑暗的交界。”

"Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?"–Job38:16

约伯记38:16“你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗。”

"He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses."–Psalm33:7

诗篇33:7“他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。”

"When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water."–Proverbs8:24

箴言8:24“没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。”

"When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:"–Proverbs8:27


威廉·布莱克的绘画

箴言8:27“他立高天,我在那里。他在渊面的周围,划出圆圈,”

"When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:"–Proverbs8:28

箴言8:28“上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,”

"When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:"–Proverbs8:29

箴言8:29“为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。”

"Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;"–Proverbs8:30

箴言8:30“那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,”

"Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men."–Proverbs8:31

箴言8:31“踊跃在他为人豫备可住之地,也喜悦住在世人之间。”

"Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters."–Revelation14:7

启示录14:7“他大声说,应当敬畏神,将荣耀归给他。因他施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。”


天罩


"And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."–Genesis1:6

创世记1:6“神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。”

"And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so."–Genesis1:7

创世记1:7“神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。”

"And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day."–Genesis1:8

创世记1:8“神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。”

"And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:"–Genesis1:14

创世记1:14“神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。

日月星辰都被创造在天罩之内。

"And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so."–Genesis1:15

创世记1:15“并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。”

"And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,"–Genesis1:17

创世记1:17“就把这些光摆列在天空,普照在地上。”

"Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!"–Job22:12

约伯记22:12“神岂不是在高天吗。你看星宿何其高呢。”

"And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?"–Job22:13

约伯记22:13“你说,神知道什么。他岂能看透幽暗施行审判呢。”

"Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven."–Job22:14

约伯记22:14“密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。”

"Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?"–Job37:18

约伯记37.18:“你岂能与神同铺穹苍吗。这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。”

"The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."–Psalm19:1

诗篇19:1“诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。”

"Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:"–Psalm104:3

诗篇104:3“在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行。”

"Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power."–Psalm150:1

诗篇150:1“你们要赞美耶和华,在神的圣所赞美他,在他显能力的穹苍赞美他。”

"It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:"–Isaiah40:22.

以赛亚书40:22“神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。”

这里讲的地球大圈,指的是大地上方的天罩。

"And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above."–Ezekiel1:22

以西结书1:22“活物的头以上有穹苍的形像,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。”

"And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies."–Ezekiel1:23

以西结书1:23“穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对。每活物有两个翅膀遮体。”

"And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings."–Ezekiel1:24

以西结书1:24“活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,也像军队哄囔的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。”

"And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings."–Ezekiel1:25

以西结书1:25“在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。”

"And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it."–Ezekiel1:26

以西结书1:26“在他们头以上的穹苍之上有宝座的形像,彷佛蓝宝石。在宝座形像以上有彷佛人的形状。”

"Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne."–Ezekiel10:1

以西结书10:1“我观看,见基路伯头上的穹苍之中,显出蓝宝石的形状,彷佛宝座的形像。”

"And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever."–Daniel12:3

但以理书12:3“智慧人必发光如同天上的光。那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。”


大地静止不动

"Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved."–1Chronicles16:30.

历代记上16:30“全地要在他面前山抖,世界也坚定不得动摇。”

"Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him."–Psalm33:8

诗篇33:8“愿全地都敬畏耶和华。愿世上的居民,都惧怕他。”

"For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast."–Psalm33:9

诗篇33:9“因为他说有,就有。命立,就立。”

"And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever."–Psalm78:69.

诗篇78:69“盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地。”

"The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved."–Psalm93:1

诗篇93:1“耶和华作王。他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚定,不得动摇。”

"Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever."–Psalm104:5.

诗篇104:5“将地立在根基上,使地永不动摇。”

"Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth."–Psalm119:90

诗篇119:90“你的诚实存到万代。你坚定了地,地就长存。”

"Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?"–Isaiah66:1

以赛亚书66:1“耶和华如此说,天是我的座位,地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇。那里是我安息的地方呢。”

"Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?"–Acts7:49

使徒行传7:49“主说,天是我的座位,地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇,那里是我安息的地方呢。”


大地只在审判日才动

"Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble."–Job9:6

约伯记9:6“他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。”

"The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved."–Psalm99:1

诗篇99:1“耶和华作王,万民当战抖。他坐在二基路伯上,地当动摇。”

"And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth."–Isaiah2:19

以赛亚书2:19“耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓,和他威严的荣光。”

"To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth."–Isaiah2:21

以赛亚书2:21“到耶和华兴起使地大震动的时候,人好进入盘石洞中,和岩石穴里,躲避耶和华的惊吓,和他威严的荣光。”

"Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger."–Isaiah13:13

以赛亚书13:13“我万军之耶和华在忿恨中发烈怒的日子,必使天震动,使地摇憾,离其本位。”

"The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly."–Isaiah24:19

以赛亚书24:19“地全然破坏,尽都崩裂,大大的震动了。”

"The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again."–Isaiah24:20

以赛亚书24:20“地要东倒西歪,好像醉酒的人。又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。”


把天空展开

"Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea."–Job9:8

约伯记9:8“他独自铺张苍天,步行在海浪之上。”

"He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing."–Job26:7.

约伯记26:7“神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。”

"Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?"–Job37:18

约伯记37:18“你岂能与神同铺穹苍吗。这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。”

"Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty."–Psalm104:1.

诗篇104:1“我的心哪,你要称颂耶和华。耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。”

"Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:"–Psalm104:2.

诗篇104:2“披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子。”

"And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree."–Isaiah34:4

以赛亚书34:4“天上的万象都要消没,天被卷起,好像书卷。其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样。”

"It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:"–Isaiah40:22.

以赛亚书40:22“神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。”

"Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:"–Isaiah42:5

以赛亚书42:5“创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的神之和华,他如此说,”

"Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;"–Isaiah44:24

以赛亚书44:24“从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说,我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天,铺开大地的。(谁与我同在呢)”

"I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded."–Isaiah45:12

以赛亚书45:12“我造地,又造人在地上,我亲手铺张诸天,天上万象也是我所命定的。”

"Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together."–Isaiah48:13

以赛亚书48:13“我手立了地的根基,我右手铺张诸天,我一招呼便都立住。”

"And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; "–Isaiah51:13

以赛亚书51:13“却忘记铺张诸天,立定地基,创造你的耶和华。”

"He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion."–Jeremiah10:12

耶利米书10:12“耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。”


地面平坦而伸展

"Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all."–Job38:18

约伯记38:18“地的广大你能明透吗。你若全知道,只管说吧。”

"He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing."–Job26:7

约伯记26:7“神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。”

"For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him."–Psalm103:11

诗篇103:11“天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。”

"As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us."–Psalm103:12

诗篇103:12“东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。”

"To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever."–Psalm136:6

诗篇136:6“称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。”

"And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth."–Isaiah11:12

以赛亚书11:12“他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。”

"Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:"–Isaiah42:5

以赛亚书42:5“创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的神之和华,他如此说,”

"Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;"–Isaiah44:24

以赛亚书44:24“从你出胎,造就你的救赎主耶和华如此说,我耶和华是创造万物的,是独自铺张诸天,铺开大地的。(谁与我同在呢)”

"The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:"–Daniel4:11

但以理书4:11“那树渐长,而且坚固,高得顶天,从地极都能看见,”

大地的中心长出一棵树,大地的边缘能够看得见,大地必须是平的。


"Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;"–Matthew4:8


马太福音4:8“魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国,与万国的荣华,都指给他看,”

在高山上能够看得见全部世界,大地必须是平的。

"And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time."–Luke4:5

路加福音4:5“魔鬼又领他上了高山,霎时间把天下的万国都指给他看。”

"And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them."–Revelation20:9

启示录20:9“他们上来遍满了全地,围住圣徒的营,与蒙爱的城。就有火从天上降下,烧灭了他们。”


太阳的运动

"Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon."–Joshua10:12

约书亚记10:12“当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说,日头阿,你要停在基遍。月亮阿,你要止在亚雅仑谷。”

运动的是太阳和月亮,受命停下的也是太阳和月亮,不是月亮和大地,大地一直都是不动的。

基遍在耶路撒冷以北6英里,亚雅仑谷在耶路撒冷西北14英里。可见太阳和月亮距离地球很近,直径都不大。


"And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day."–Joshua10:13

约书亚记10:13“于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在雅煞珥书上吗。日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。”

"So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years."–Judges5:31

士师记5:31“耶和华阿,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,国中太平四十年。”

"Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars."–Job9:7

约伯记9.7:“他吩咐日头不出来,就不出来,又封闭众星。”

"The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork."–Psalm19:1

诗篇19:1“诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。”

"Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,"–Psalm19:4

诗篇19:4“他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕。”

"Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race."–Psalm19:5

诗篇19:5“太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。”

"His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof."–Psalm19:6

诗篇19:6“他从天这边出来,绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。”

"He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down."–Psalm104:19

诗篇104:19“你安置月亮为定节令。日头自知沉落。”

"The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose."–Ecclesiastes1:5

传道书1:5“日头出来,日头落下,急归所出之地。”

太阳早晨出来,巡行一圈之后,晚上又回到出发的地点。

"For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine."–Isaiah13:10

以赛亚书13:10“天上得众星群宿,都不发光。日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。”

"Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down."–Isaiah38:8

以赛亚书38:8“就是叫亚哈斯的日晷,向前进的日影往后退十度。于是前进的日影,果然在日晷上往后退了十度。”

"And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:"–Amos8:9

阿摩司书8:9“主耶和华说,到那日,我必使日头在午间落下,使地在白昼黑暗。”

"The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear."–Habakkuk3:11

哈巴谷书3:11“因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在本宫停住。”


月亮自己发光

"And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also."–Genesis1:16

创世记1:16“于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。”

"And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,"–Deuteronomy33:14

申命记33:14“得太阳所晒熟的美果,月亮所养成的宝物。”

"If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;"–Job31:26

约伯记31:26“我若见太阳发光,明月行在空中,”

"He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down."–Psalm104:19

诗篇104:19“你安置月亮为定节令。日头自知沉落。”

"The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever."–Psalm136:9

诗篇136:9“他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。”

"For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine."–Isaiah13:10

以赛亚书13:10“天上得众星群宿,都不发光。日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。”

"Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously."–Isaiah24:23

以赛亚书24:23“那时月亮要蒙羞,日头要惭愧。因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王。在敬畏他的长老面前,必有荣耀。”

"Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound."–Isaiah30:26

以赛亚书30:26“当耶和华缠裹他百姓的损处,医治他民鞭伤的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。”

"The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory."–Isaiah60:19

以赛亚书60:19“日头不再作你白昼的光,月亮也不再发光照耀你。耶和华却要作你永远的光,你的神要为你的荣耀。”

"Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:"–Jeremiah31:35

耶利米书31:35“那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪砰訇的,万军之耶和华是他的名,他如此说,”

"And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light."–Ezekiel32:7

以西结书32:7“我将你扑灭的时候,要把天遮蔽,使众星昏暗,以密云遮掩太阳,月亮也不放光。”

"Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:"–Matthew24:29

马太福音24:29“那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。”

"There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory."–1Corinthians15:41

哥林多前书15:41“日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。”

"And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;"–Revelation6:12

启示录6:12“揭开第六印的时后,我又看见地大震动。日头变黑像毛布,满月变红像血。”

"And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof."–Revelation21:23

启示录21:23“那城内又不用日月光照。因有神的荣耀光照。又有羔羊为城的灯。”


恒星与行星

"And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:"–Genesis1:14

创世纪1:14“神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。”

"And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so."–Genesis1:15

创世纪1:15“并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。”

"And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also."–Genesis1:16

创世纪1:16“于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。”

"And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,"–Genesis1:17

创世纪1:17“就把这些光摆列在天空,普照在地上。”

"And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good."–Genesis1:18

创世纪1:18“管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。”

"They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera."–Judges5:20

士师记5.20:“星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。”

"Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!"–Job22:12

约伯记22:12“神岂不是在高天吗。你看星宿何其高呢。”

"And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?"–Job22:13

约伯记22:13“你说,神知道什么。他岂能看透幽暗施行审判呢。”

"Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven."–Job22:14

约伯记22:14“密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。”

"The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever."–Psalm136:9

诗篇136.9:“他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。”

"He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names."–Psalm147:4

诗篇147:4“他数点星宿的数目,一一称它的名。”

"For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine."–Isaiah13:10

以赛亚书13:10“天上得众星群宿,都不发光。日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。”

"And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree."–Isaiah34:4

以赛亚书34:4“天上的万象都要消没,天被卷起,好像书卷。其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样”

"Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth."–Isaiah40:26

以赛亚书40:26“你们向上举目,看谁创造这万象,按数目领出,他一一称其名。因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。”

"I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded."–Isaiah45:12

以赛亚书45:12“我造地,又造人在地上,我亲手铺张诸天,天上万象也是我所命定的。”

"The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:"–Joel2:10

约珥书2:10“他们一来地震天动,日月昏暗,星宿无光。”

"Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:"–Matthew24:29

马太福音24:29“那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。”

"And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;"–Luke21:25

路加福音21:25“日月星辰要显出异兆。地上的邦国也有困苦。因海中波浪的响声,就慌慌不定。”

"There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory."–1Corinthians15:41

哥林多前书15:41“日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。”

"Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever."–Jude1:13

犹大书1:13“是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来。是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。”

"And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places."–Revelation6:14

启示录6:14“天就挪移,好像书卷被卷起来。山岭海岛都被挪移离开本位。”

"And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise."–Revelation8:12

启示录8:12“第四位天使吹号,日头的三分之一,月亮的三分之一,星辰的三分之一,都被击打。以致日月星的三分之一黑暗了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。”

"And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: "–Revelation12:4

启示录12:4“他的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。”


上升与下降

"And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded."–Genesis11:5

创世纪11:5“耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。”

"And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do."–Genesis11:6

创世纪11:6“耶和华说,看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事就没有不成就的了。”

"Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech."–Genesis11:7

创世纪11:7“我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”

"And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it."–Genesis28:12

创世纪28:12“梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有神的使者在梯子上,上去下来。”

"Who hath ascended up into heaven, or descended? "–Proverbs30:4.

箴言30:4“谁升天又降下来?”

"For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;"–Psalm102:19

诗篇102:19“因为他从至高的圣所垂看。耶和华从天向地观察。”

"Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke."–Psalm144:5

诗篇144:5“耶和华阿,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。”

"He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet."–2Samuel22:10

撒母耳记下22:10“他又使天下垂,亲自降临。有黑云在他脚下。”

"Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,"–Isaiah64:1

以赛亚书64:1“愿你裂天而降,愿山在你面前绅动,”

"And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him."–Daniel7:27

但以理书7:27“国度,权柄,和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的。一切掌权的都必事奉他,顺从他。”

"For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth."–Micah1:3

弥迦书1:3“看哪,耶和华出了他的居所,降临步行地的高处。”

"And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven."–John3:13.

约翰福音3:13“除了从天降下仍旧在天的人子,没有人升过天。”

"Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved."–Acts4:12

使徒行传4:12“除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”

"But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,"–Acts4:12

使徒行传7:55“但司提反被圣灵充满,定睛望天,看见神的荣耀,又看见耶稣站在神的右边。”

"And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God."–Acts4:12

使徒行传7:56“就说,我看见天开了,人子站在神的右边。”


太空旅行是不可能的

"Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:"–Jeremiah31:35

耶利米书31:35“那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪砰訇的,万军之耶和华是他的名。他如此说,”

"If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever."–Jeremiah31:36

耶利米书31:36:“这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。这是耶和华说的。”

"Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD."–Jeremiah31:37

耶利米书31:37“耶和华如此说,若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。”


天圆地方,地有四极


“That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? ” –Job38:13

约伯记38.13:“叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗。”

“It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.”–Job38:14

约伯记38.14:“因这光,地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。 ”

在《圣经》钦定版中提到地面(the face of the earth)29次,地的尽头(the ends of the earth)28次。

以赛亚书11.12:“他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。”

约伯记38.6:“地的根基安置在何处。地的角石是谁安放的。”

诗篇103.12:“东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。”

可以看出,大地是四方形的,四角下垫有角石,东西比南北远。和中国人说的天圆地方,东西较远,完全一样。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存