查看原文
其他

给上海历史建筑铭牌纠错 大胜胡同是一拷贝走样的传说

benzzxc 外滩以西 2020-11-02

昨天写了三处和我人生经历和职业生涯有关的大宅门故事,同志们反映良好,很多年前一起工作的同志们忙着帮我转发和评论,谢谢先。

辉荃导演是有个人魅力的,记得当年追悼会后他的部下清点他工作帐目,发现他作为身兼数职的团队领导人拿到的劳动报酬远远低于他唱戏台上一刻钟的演出报酬,基本是导演不要钱的,编剧统筹不要钱的有时候还要请编剧们打打牙祭,配角没到他自己上去客串一下····真感动。


在上海,写老洋房的人很多的,游记的多了一点,研究的少了一点,复制粘贴以至以讹传讹,但有时对着专家审读过的上海历史保护建筑铭牌,无厘头的事情也还是有一些的。如淮海中路1131号的描述,查看一下老地图不就解决了吗?


今天我们作为一个认真的研究者用阅读到的有关文件和照片来摆事实讲道理。

当我们路过先前的外侨墓园(今天的静安公园,1952改建的,现在很多人下棋打牌的凉亭为墓园遗存)后往南华山路第一眼看到就是上海人熟悉的大胜胡同。进到弄堂底一个神秘大宅门给你豁然开朗的感觉,所谓大胜胡同,却是一个历史误会,我们试着纠正。


上海历史保护建筑的铭牌可以与世俱进了。

 华山路263弄7号


1948年的地址为华山路135弄1号,被外部弄堂联体别墅包围起来,联体别墅群被称为“大胜胡同”,传说开发商为北京一神父,将北京的胡同一词带到了上海,这个版本很导游的,导游说奇闻逸事是高手,历史戏说容易接受嘛。而事实的情况呢?

老地图上没有大胜胡同四个字,很奇怪吧,上海的弄堂建筑都有名字的,如附近的慈字的都是哈同的,原先跑马场附近的马字归属马立师的。这块地有100多栋联体别墅,多个弄号,却没有名字,可见胡同并不被地图绘制机构承认和认可的,属于民间通俗说法不予以采纳落笔。


问题出来就要找资料去解释。我们是从地块谁先来,谁来,来了干了什么,影响力如何,这些内容弄清楚了,也许能考证传说故事来源出处。let's go! 


好,这个地块上最早出现大宅门的时间在1905年,有出版物证明。

William Venn Drummond 简写:W V Drummond

房东,英国律师,最厉害的时候是上海道台的法律顾问、出庭律师,翻译成中文,名字叫威廉·韦恩·德拉蒙德,外国名字的姓在最后的,他姓德拉蒙德,简写中文可以用“D”,有点大的意思出来了吧。顺着这个线索发现他在中国近代史文献里被叫作担文。

造这么大的宅子的人一定不是个普通人。


担文 


在外资单位中国职员给外国职员起中文名字的时候最惯用的方法是取姓名里第一个字母组合起来。

担文来自于D 和V ,那我们凭主观猜测,D=大,V=胜,就是剪刀手啊,胜利的标志。

好耶,好酷哦是不是?那胡同来自什么地方呢?

别急,在图片中我们发现这个房子建造完成后绝对是当地豪中豪宅,按1905年被报道这个时间接点看这个房子和今天淮海中路的盛宣怀私邸一样,虽在郊野之地,但有盖世品相,当年华山路作为军路修筑,从静安寺出发,一路南走到徐家汇,这里整个地块上就这么一个大庄园,担文这个大宅门也是他的律师楼,他就在自己家的客厅和花园接待中外客户。

人嘴两张皮,咋说咋有理,

人嘴两张皮,翻来覆去都由你。

看过希区柯克的《蝴蝶梦》吗?故事开始的第一句话是:

昨夜我又一次梦游曼德利。

咔,曼德利是庄园的名字,眼前我们讨论的庄园也有个名字:


Dennartt


很奇怪的名字,搜索下来指向的就是这个庄园,读音第纳特,和胡同读音相差甚远,但你如果用吴语读音的话试验一下,读出来De 德 nn 恩恩 artt 阿同 DNT=担同,和胡同很近了吧。更有可能的是 nn被看出为w,你用英文的花体字写一个看看,于是大家听到了 DWT发出清朗的:大胡同,这个推论仅仅说明吴语发音和普通话发音是不一样的,有自己的读法。

接着推敲····


在上海担任律师40多年后的1924年,担文去世,此房出售,1928年普爱堂进驻7号,教会是从大律师家人手里买下的呢还是大律师有遗嘱捐献出来?不得而知。普爱堂不仅仅是教会组织,也是一个大开发商,经租总帐行号,我们更相信这样的表述:

1924年,普爱堂买下了在德拉蒙德私邸基地四周开始建造了116栋联体别墅。

至此,上海历史保护建筑铭牌上写的北京一神父没怎么回事。

大胜胡同来历也应该和北京胡同没什么大关系。


最可能的推测如下:

平时大律师的签名是什么:W V Drummond,威廉·韦恩·德拉蒙德,Venn韦蒽,发音和Win接近,那就是在英语里“赢了”大胜的意思。后来的普爱堂沿用了“韦恩”的发音和它带来的中文好彩头,大胜就这么定下了,胡同来自大律师的其他两个姓氏首字母,用吴语发音,W+D,算是纪念老乡。


这样的解释不太牵强附会。


让我们看看大律师的尊容,坐着的右一,有点相似好莱坞著名演员兼导演的伊斯特伍德。

再看看1924年担文去世,他女儿回到英国,她女儿就是抱着狗的那位淑女。

近代上海是中国最早出现律师的城市。有些外国律师由于经常帮中国人辩护,乃至引起一些外侨的忌恨,担文就是一个典型。担文是英国律师,19世纪70年代前期来沪执业,长达40年之久。在他来华20年之际,中国官绅对他有过这样的评论:“担文律师在华年久,熟习情形,华人出资延其办案,有时尚知顾全大局,据理力争,讼案往往赖以得伸。”这使得他在中国商民中享有很高的声誉。1894年,英国在华高级法院有意聘用担文署理律政司,一批寓沪英商表示反对,他们担心担文会损害英国在沪乃至在中国的利益(《开埠170年来,上海从未排外 》作者:熊月之)。

近代新闻史上有名的《苏报》案也和这位担文律师有关,近代律师制度的建立都和他有点关系,见有关论文:

阴影下的正当性——清末民初的律师职业与律师制度

社会变迁与中国近代律师制度的产生



两图有什么区别吗?对了,在图左加了阳光房。

再看看如今的

非常可惜的是大宅子的烟囱管没有了,造型比原始模样差一点。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存