课程赏析 | 新冠病毒:疫情下的中国 (Coronavirus : la Chine se confine)
❤️
Bonjour tout le monde
我是小兔Bonbon🐰
今天立春啦!🥕
讲解老师:施洋
法国里昂二大语言科学硕士毕业;
巴黎三大新索邦语言科学音系学博士毕业;
CIEP认证的TCF各类考试主考官;巴黎法语语言培训师;TCF/DELF考试培训师。
Coronavirus : la Chine se confine, de nouveaux cas sont recensés
新型冠状病毒:疫情下的中国
(Le Monde 2020年1月27日疫情小结)
I 背景导读:
新型冠状病毒引发的肺炎疫情,让全体华夏儿女乃至世界人民都非常担忧。虽然本不想做如此沉重的话题,但是我们应该满怀希望,正视灾情。本次文章选自le Monde(世界报)一月二十七日的疫情小结,虽然文中的一些数据不再与时俱进,但是当中描述的很多内容,都非常有用,语言也很精炼,并没有过多的晦涩难懂的专业术语,也请同学们跟随我们一同学习、研究。
最新疫情(le 4 février 2020):Le bilan de l’épidémie au coronavirus est désormais de 426 morts et 20524 infections du coronavirus en Chine.
II 精讲摘录:
1
Le bilan de l’épidémie au coronavirus (冠状病毒)est désormais de 80 morts et plus de 2 700 contaminations en Chine. Les mesures de restriction d’accès(通行限制)se multiplient.
L’inquiétude grimpe encore d’un cran en Chine et dans le monde. Le bilan de l’épidémie de pneumonie virale(病毒性肺炎)est monté à 80 morts dans le pays, après 24 nouveaux décès enregistrés dans la province de Hubei (centre), épicentre (灾情中心)de la contagion(接触感染), ont indiqué lundi 27 janvier les autorités locales. (节选)
本篇新冠肺炎疫情新闻报道
法语词汇表达(整理)
confiner/ se confiner | 关,软禁,幽闭/ 自我关闭,自我幽闭 |
recenser | 统计,清点,清查 (其名词le recensement除了这些,还有“人口普查”的意思) |
l’épidémieau coronavirus | 冠状病毒传染,冠状病毒疫情 |
propager/ la propagation | 传播,扩散 |
pneumonie virale | 病毒性的肺炎 |
l’épicentre | 震中,灾情中心 |
la contagion | 接触感染 |
la suspension | 工程,项目等)暂停;(会议,约会等)推迟,暂缓;(物品等)悬挂 |
déployer | 展开,进行 |
l’évacuation | 排出,排空;(本文)撤离,撤出 |
mise en quarantaine | 检疫隔离,封锁(经常前面加上être用作被动,或者用于独立分句) |
présumer | 推测,估计 |
détecter/ la détection | 探测,检测(文中en détection : 处于检测中,处于探测中) |
isoler/l’isolement | 隔离 |
l’échantillon | 样品,采样 |
sous surveillance | 处于监视之中 |
III 外教原文朗读:
向上滑动阅览法语报道原文 (摘自:Le monde)
Coronavirus : la Chine se confine, de nouveaux cas sont recensés
Le bilan de l’épidémie au coronavirus est désormais de 80 morts et plus de 2 700 contaminations en Chine. Les mesures de restriction d’accès se multiplient.
L’inquiétude grimpe encore d’un cran en Chine et dans le monde. Le bilan de l’épidémie de pneumonie virale est monté à 80 morts dans le pays, après 24 nouveaux décès enregistrés dans la province de Hubei (centre), épicentre de la contagion, ont indiqué lundi 27 janvier les autorités locales. Le gouvernement central a aussi annoncé que 2 744 cas étaient confirmés dans l’ensemble du pays, après la découverte de 769 nouveaux cas. Le virus a touché plusieurs autres pays. Cinq nouveaux cas ont été confirmés dimanche soir aux États-Unis, selon les Centres de contrôle de prévention des maladies.
Un premier mort à Shanghai
L’épidémie a notamment fait un mort à Shanghai, a annoncé dimanche le gouvernement local dans un communiqué, la première victime dans la grande métropole financière de l’est du pays. La victime est un homme de 88 ans qui avait déjà des problèmes de santé avant.
Des restrictions d’accès, des liaisons en bus suspendues
Outre la ville de Wuhan, épicentre du nouveau coronavirus, pratiquement toute la province du Hubei est coupée du monde, portant le nombre total des habitants confinés à plus de 56 millions, soit presque la population de l’Afrique du Sud.
Et en dehors de cette zone, les mesures de restrictions se multiplient. Ville de quelque 15 millions d’habitants sise à quelques kilomètres de Pékin, Tianjin va suspendre dès lundi les liaisons en bus longue distance, ont annoncé dimanche les autorités. La capitale chinoise avait annoncé une mesure semblable la veille afin de contenir la propagation du coronavirus mortel à travers le pays. Shanghai, la capitale économique chinoise de 24 millions d’habitants, a annoncé dimanche la suspension immédiate des lignes d’autocars longue distance.
A compter de lundi, les agences de voyages chinoises ne pourront plus vendre de réservations d’hôtels ni de séjours à des groupes, a annoncé la chaîne de télévision CCTV.
Le parc d’attractions Disneyland de Hongkong a annoncé, dans un communiqué, sa fermeture temporaire à compter de dimanche et jusqu’à nouvel ordre « par mesure de précaution et conformément aux efforts de prévention déployés » dans l’ex-colonie britannique, qui a déclaré samedi un état d’urgence sanitaire. Ocean Park, un immense parc de loisirs situé sur l’île, a aussi annoncé qu’il fermait ses portes.
Commerce d’animaux sauvages interdit
La Chine a annoncé par ailleurs dimanche une interdiction temporaire du commerce d’animaux sauvages dans le cadre des mesures prises pour tenter d’enrayer l’épidémie de pneumonie virale qui serait partie d’un marché où était vendu des animaux. L’élevage, le transport ou la vente de toutes les espèces animales sauvages sont interdits « à partir de la date de l’annonce jusqu’à la fin de la situation épidémique nationale », selon une directive conjointe émise par trois agences de haut niveau, dont le ministère de l’agriculture.
Des évacuations de ressortissants étrangers
Les États-Unis sont en train d’organiser l’évacuation de leur personnel diplomatique et d’autres ressortissants américains bloqués à Wuhan, où se trouve un consulat américain. Washington espère faire partir un vol direct de Wuhan à San Francisco mardi, a annoncé le département d’État dans un communiqué. « La place est extrêmement limitée et, s’il n’est pas possible de transporter tout le monde, priorité sera donnée aux personnes les plus à risque », a précisé le ministère.
D’autres pays prévoient des évacuations de la ville et de sa région, mises de facto en quarantaine depuis jeudi. La France envisage une évacuation par autocar de ses ressortissants, en lien avec les autorités chinoises, a annoncé vendredi le Quai d’Orsay. La date de ce transfert n’a pas été précisée. Le constructeur automobile PSA, qui dispose d’usines à Wuhan, a précisé que ses salariés expatriés seraient évacués vers Changsha, une ville située à plus de 300 km au sud de Wuhan.
Un premier cas présumé au Canada
Un premier cas « présumé » du coronavirus a également été détecté à Toronto, pour la première fois au Canada, a annoncé Eileen de Villa, responsable des autorités sanitaires de la grande métropole de l’Ontario, lors d’une conférence de presse.
Le patient, un homme d’une cinquantaine d’années, avait séjourné à Wuhan. Il est arrivé au Canada le 22 janvier et a été hospitalisé à l’hôpital Sunnybrook de Toronto le lendemain, a expliqué Barbara Yaffe, la médecin en chef adjointe de la province de l’Ontario. L’homme a été placé à l’isolement. Des échantillons vont être envoyés à un laboratoire de Winnipeg pour confirmer s’il s’agit bien du coronavirus chinois, ont précisé les autorités.
Une demi-douzaine de pays d’Asie sont désormais touchés et un deuxième cas a été confirmé aux États-Unis. L’épidémie a atteint l’Europe et l’Australie, malgré le renforcement des mesures prises pour tenter d’enrayer sa propagation.
Une dizaine de cas « sous surveillance » en France
En France, trois cas ont été identifiés, tous sont des voyageurs récemment rentrés de Chine. Il s’agit des premiers cas européens. Un patient est hospitalisé à Bordeaux et deux autres à Paris.
« Ce matin, il y a cinq personnes en évaluation, mises en isolement. Une dizaine de cas sont sous surveillance. »
Une « équipe médicale d’accueil » sera mise en place dimanche à l’aéroport de Roissy, permettant notamment la prise en charge des personnes qui présenteraient des symptômes, a annoncé le directeur général de la santé, Jérôme Salomon.
Contrairement à d’autres pays, la France n’a en effet pas mis en place de mesure de contrôle aux frontières des passagers venant de Chine, avec contrôle de température. D’autres personnes sont « en détection », a indiqué de son côté le patron du SAMU de Paris, Pierre Carli, sans donner de chiffre.
后来你成为牧民 赶来云海繁星
脚旁驮岁月的白驹将漫生春草
当你站于隆冬爱河边 俯身朝下望去
有人破冰做你 一生倒影
你会凝视他 如同另个自己
直到你的热泪都化作潮汐 爱即永恒汛期
最终你所历风雪 开遍梅花鹿背脊
落日坠成腕上胎记
来世便凭此再遇
当你仍是虔诚滋养着 参天铁树的泥
有人做撼动你 一生马蹄
你会信奉他 如同整个奇迹
直到悬河千言汇入那句——
“爱你是我的壮举。”
IV 课后思考习题:
1- Qu’apprend-t-on de l’épidémie au coronavirus actuel ?
2- Qu’est-ce qu’ont fait les autorités locales pour ralentir la propagation de l’épidémie en Chine ?
3- Quelles seraient les solutions pour la France en faveur des ressortissants français à Wuhan ?
4- Selon vous, est-ce que la France a mis en place assez de contrôle pour stopper la propagation de l’épidémie ? Pourquoi ?
还等什么,快来加入法语悦读吧
希望你学得开心,有所收获
——“我还没有报名,现在想报名,怎么操作?”
当天报名,当天或第二天即开课!
学习时间:开课日(含)起+30天。
心动不如行动,赶快加入我们!
- Bonne Lecture-
所有学完的课程长期有效!
可以反复回听!
学习后台付款后,会自动跳出管理员微信,扫描管理员微信号,加入学员群哈!加入我们,就是现在!
点击下图二维码或搜索公众号Bonne_Lecture进入法语悦读报名平台!
希望你学得开心
有所收获
Bonne lecture!
本文文字:法语悦读工作组图片来源:法语悦读市场部文字:皮皮,小雨点审阅:Sylvie
点击阅读原文查看法语报道原文哦!