查看原文
其他

刘昊然“配”得上小嗝嗝吗?

卢森 Ifeng电影 2019-09-17


 时隔五年,没牙仔和小嗝嗝又回来了。



“驯龙高手”这个系列从2010年开始,九年时间,我们看着这群维京人和龙慢慢建立起信任和友谊,以为他们会就此相伴一生。



然而《驯龙高手3》的回归告诉我们,是时候和这个系列正式道别。


因为这个完结篇,主题是“成长”和“离别”。



小嗝嗝找到了阿思翠德,无牙仔也找到了女朋友光煞,二者独自成长并承担起属于自己的责任,过上了各自的生活。

 


虽然影片带着一丝伤感,但令人惊喜的是,这部《驯龙高手3》国语版是由刘昊然配音饰演小嗝嗝。



还记得上次口碑爆棚的《蜘蛛侠:平行宇宙》吗?其中小蜘蛛迈尔斯的国语版配音者也是同样人气爆棚的演员彭昱畅。



彭彭用青春活泼的声音来饰演高中生迈尔斯,那些或俏皮或温情的人物情绪都表达得挺好。译制片采用大热明星或流量小生配音似乎成为了一个趋势。

 

但国内的译制片配音系统还存在不够系统严格的现象,台版《驯龙高手1》中小嗝嗝的配音演员是陈汉典,大陆版《驯龙高手2》中小嗝嗝的配音者是林更新,这大陆版第三部又换成了刘昊然,国内不断更换同一系列人物的配音演员更多是处于演员自身热度的考量。而“驯龙高手”这个系列国外原版的配音演员每个角色都是始终统一的。



虽然采用“明星配音”的策略可能是市场化需求,但很多明星演员还不能达到译制片配音的标准。从03年邀请李亚鹏为《黑客帝国2》配音,13年何炅和徐峥为《怪兽大学》配音、由赵薇、王学兵配音的《怪物史莱克Ⅱ》等等,都有褒贬不一的评论,“明星配音到底是在表现人物还是表现自己”这个问题也曾在网络上引起过热议。



这其实也和译制片本身的翻译好坏有关。


中英文翻译的时候,既要考虑口型问题,又要考虑原版说话节奏和时长问题,一不留神又翻回到了过去的“你好啊我的老伙计”等这类不符合中文语境的台词,在一定程度上给演员的表演施加了难度。


(用译制片翻译方式打开)


但近年大火的综艺《声临其境》也将很多明星不输专业配音演员的实力展现在了大众面前,赵立新的多国语言、韩雪的海绵宝宝等精湛的配音表演,都让大家对“明星配音”的态度发生了很大的转变。



《驯龙高手3》不仅在翻译方面留心做了处理,台词没有尴尬,而且在有些地方还对上了英文口型;在演员方面也邀请的是近年实力不输人气的青年演员刘昊然。



这是刘昊然第一次给除他自己以外的角色配音,他的声音辨识度非常高,吐字清晰,声音表达十分有张力。他饰演的角色是仍然在成长青年族长小嗝嗝,基本做到了贴合人物情绪的基础上进行灵活的表演。



刘昊然自己的发音习惯比较靠口腔后部,这样的效果是很稳又有气势,特别是在全族动员大会上的一场戏,小嗝嗝动员全体族人保护家园,刘昊然的声音中气十足有又饱含愤怒、紧张等复杂的情绪,配音效果很出彩。



不管是情绪大爆发,还是和女友嬉笑打闹时的可爱,甚至是和无牙仔玩耍时的俏皮劲儿,刘昊然都表达得非常到位,将小嗝嗝勇敢热血但又能肩负重任的人物形象勾勒了出来。



虽然刘昊然在自己的基础上做得非常好了,但是和影片中的其他配音角色比起来,还是有不少差距。因为刘昊然声音辨识度太高,加上仍旧使用自己演影视剧的发声习惯,观众在看小嗝嗝这个角色的时,更容易将角色代入刘昊然本身,而不是代入小嗝嗝角色本身。



同时,在影片最后,中年小嗝嗝出现之后,刘昊然仍用青年的声音配音,和影片前半段无差,这一点就比较可惜。如果能够做出两种声音来配合两个不同年龄阶段的小嗝嗝,一个清亮热情,一个沉稳有厚度,效果会更好。



但,光是和有着刘昊然的声音、杰克吉伦哈尔长相的人物谈恋爱,还有什么缺点是不可忽略的呢?


很可以了。



点击查看往期内容:


除了王小帅,这位才女新人导演同样扬威柏林


卡梅隆都着急看到的《三体》,为啥就是拍不出来?


结合数家北美媒体的意见,我们来一场今年奥斯卡的终极预测

编辑:卢森


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存