查看原文
其他

听书《宋词三百首》143

石州慢

作者:贺铸


【原文】

薄雨收寒,斜照弄睛,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪。犹记出关来,恰如今时节。将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月

【注释】

1.薄雨:小雨。
2.空阔:广阔。
3.平沙:广袤的沙漠。
4.龙荒:指塞外荒漠。古时沙漠中有地名曰“白龙堆”,故又称沙漠为龙沙或龙荒。王昌龄《从军行》:“表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。”
5.出关:出塞。关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。
6.恰如:恰恰是。
7.画楼:有彩绘装饰的华丽楼阁。
8.芳酒:美酒。
9.红泪:原指泣尽而继之以血。此处指和着胭脂的泪水。
10.经年:经历很多岁月,形容时间很长。
11.杳杳(yǎoyǎo):形容遥远。
12.音尘:音信,消息。
13.方寸:喻心。
14.丁香结:丁香的花蕾。唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。
15.厌厌:通“恹恹”,忧愁苦闷的样子。
16.风月:风和月,泛指景色。

【译文】

薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。十里长亭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。还记得出关时也是这样情景。
出发前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。
查看合集请在公众号中回复“宋词三百首
击“阅读原文”查看更多听书

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存