查看原文
其他

听书《宋词三百首》159

苏武慢

作者:蔡伸


【原文】

雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处,梦魂俱远。忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒凄凉,危阑倚遍。尽迟留、凭仗西风,吹干泪眼。

【注释】

1.烟笼寒水:杜牧《泊秦淮》诗:“烟笼寒水月笼沙。“
2.古垒:古代留下的壁垒。
3.鸣笳:.吹奏笳笛。笳笛,古管乐器名。
4.败叶:落叶;枯叶。
5.片帆:孤舟;一只船。
6.年华:年岁;年纪。
7.碧云空暮:江淹《休上人怨别》“日暮碧云合,佳人殊未来。”
8.旧游:昔日的游览。
9.邃馆:深院。
10.朱扉:红漆门。
11.香径:花间小路,或指落花满地的小径。
12.桃花人面:崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。
13.书盈锦铀:用苏蕙织锦回文诗事。事见《晋书·窦滔妻苏氏传》,云“窦滔妻苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡八百四十字”。后用以指妻寄夫之书信。
14.金徽:金饰的琴徵。徽,系弦之绳。此处代指琴。
15.尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
16.危阑:高栏杆。
17.迟留:停留;逗留。
18.凭仗:依赖,依靠,任凭。

【译文】

几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑魆魆地时隐时显;枯叶在秋风中飘落翻转;天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄凉,忽又见江面上,千里迢迢漂回来一片孤帆,年华将我推向老年。仰望长空,碧云飘浮,暮色朦胧,此时此刻,不知美人今在何处?关山阻隔,云水迢迢,就是在梦魂中也离她那么遥远!
回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香气扑鼻的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然是写满丝绢拨断琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。这两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣?我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼上,任凭那萧瑟西风,吹干了我的泪眼。
查看合集请在公众号中回复“宋词三百首
击“阅读原文”查看更多听书

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存