查看原文
其他

听书《宋词三百首》162

踏莎行

作者:周紫芝

【原文】

情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。 

雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

【注释】

1.游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。

2.阁:同“搁”。

3.空:空自,枉自。

4.觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。

5.无因:没有法子。

6.兰舟:木兰舟,船的美称。

7.渚:水中小洲。

【译文】

离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。

夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?

查看合集请在公众号中回复“宋词三百首”
击“阅读原文”查看更多听书

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存