查看原文
其他

听书《宋词三百首》229


秋霁

作者:史达祖

【原文】

江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息,爱渠入眼南山碧。念上国,谁是、脍鲈江汉未归客。

还又岁晚,瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。露蛩悲,青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。

【注释】

1.秋霁:词牌名,据传此调始于宋人胡浩然,因赋秋晴,故名为《秋霁》。

2.倦柳愁荷:柳枝荷花凋落的样子。

3.废阁:长久无人居住的楼阁。

4.古帘:陈旧的帷帘。

5.雁程:雁飞的行程。

6.信息:音信消息。

7.渠:你。

8.入眼:看上。

9.上国:首都。南宋京城临安。此泛指故土。

10.脍鲈(kuài lú):指鲈鱼脍。晋人张翰在洛阳为官,见秋风起而思家乡吴中的鲈鱼脍等美味,辞官归乡。后遂以鲈脍作为思乡的典故。

11.岁晚:岁未。

12.岑寂:寂寞,孤独冷清。

13.蛩(qióng):蟋蟀。

14.俊游:好友。

15.浑:还。

16.断:订约。

17.苒苒(rǎn):柔弱的样子。

18.南浦:南面的水边。后常用称送别之地。

19.剪梅:用陆凯寄梅给范晔的典故。

【译文】

江水苍茫无际,眼望柳丝倦疲荷花愁凄,我跟柳荷共同感受到了秋意。荒废的楼阁先感到寒凉,陈旧的帷帘空垂着暮色,远飞的鸿雁最厌恶猛劲的风力。羁旅中企盼故园的消息,我爱故乡那映入眼帘的南山翠碧。眷念着京都,谁是那羁旅江汉、怀恋家乡美味的未归客?

很快又到了岁末,瘦骨嶙峋,临风而立,听着夜晚萧瑟的秋风,吹动起我心中的冷寂。夜露中蟋蟀叫得悲戚,一盏青灯照着冷屋,翻着书禁不住愁肠满腹,将两鬓染成了白色。年少时豪爽俊逸的游伴已完全断绝了消息。最使我可怜难堪的地方,使我痛楚无奈,柔弱的神魂惊悸,是在南浦采撷香草相送,是在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠别!

查看合集请在公众号中回复“宋词三百首
击“阅读原文”查看更多听书

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存