Roses Are Red(红色玫瑰) - 吉姆·里弗斯:糖甜如蜜 但却没有你甜美
戴上耳机听歌更有身临其境的感觉
这首歌曲《Roses Are Red》看似平淡无奇,却用简洁的语言和一个常见的场景,诉说了一个错失爱人的故事。学校毕业,各奔东西,无论自己在留言簿上写下了什么,最终的结局是自己原来的意中人成为了别人的新娘。人世间的情爱说不清,道不明,不知道是我们无法掌控的命运的缘故,还是心与心之墙太厚的缘故,有些遗憾也许一生也无法弥补。
也许歌曲中的Roses(玫瑰)是指自己的意中人,Violets(紫罗兰)是指自己。玫瑰是红色的,它传达了一种爱意;紫罗兰是蓝色的(英语中blue(蓝色)也有忧郁、伤心的意思),也许预示着毕业的日子要分开,自己才会感到忧伤。在日常生活中,这样的例子也许并不少见。学校期间,卿卿我我,毕业时节,分道扬镳,一个留在了北方,一个去了南方,从此心有挂念却各自心有它属。不知道有这样经历的人,听了这首歌会有什么感受。
人生长得可以任意挥霍时间,人生短得不及宇宙眨眼一瞬。
过去的永远回不来,将来的无人可以预测。
人生一世,无论人在何方,各自珍重。
Roses Are Red
By Jim Revees
A long long time ago
很久很久以前
On graduation day
那是我们毕业的日子
You handed me your book
你把你的签名簿交给我
I signed this way
我这样留言签名
Roses are red my love
我的爱人 玫瑰是红色的
Violets are blue
紫罗兰是蓝色的
Sugar is sweet my love
我的爱人 糖甜如蜜
But not as sweet as you
但却没有你甜美
We dated through high school
我们在学校一直约会
And when the big day came
毕业的日子来临
I wrote into your book next to my name
我在你的签名簿签名留言
Roses are red my love
我的爱人 玫瑰是红色的
Violets are blue
紫罗兰是蓝色的
Sugar is sweet my love
我的爱人 糖甜如蜜
But not as sweet as you
但却没有你甜美
Is that your little girl
这还是你的那个小女孩吗
She looks a lot like you
她长得很像你
Someday some boy will write in her book too
总有一天 会有一个男生也在她的签名簿留言
Roses are red my love
我的爱人 玫瑰是红色的
Violets are blue
紫罗兰是蓝色的
Sugar is sweet my love
我的爱人 糖甜如蜜
But not as sweet as you
但却没有你甜美
Then I went far away
后来我远走他乡
And you found someone new
你跟了另外的人
I read your letter dear
亲爱的 我读了你的来信
And I wrote back to you
还给你回了信
Roses are red my love
我的爱人 玫瑰是红色的
Violets are blue
紫罗兰是蓝色的
Sugar is sweet my love
我的爱人 糖甜如蜜
Good luck
祝你好运
May God bless you
愿上帝保佑你
-
往期经典
--Seven Lonely Days(七日泪沾裳) - 佩茜·克莱恩
--Never Enough(缠绵无限) - 萝伦·奥尔莱德
--Morning Has Broken(破晓) - 卡特·斯蒂文斯
--River of No Return(大江东去) - 玛丽莲 · 梦露
--Rock of Your Love (爱如磐石)- 肯尼·罗杰斯