【非马特约•名人作品展】0108期||非马/李威
经 典
总编审:也牧云制 作:浅笑
精品赏读
◎春天的消息
文/非马(美国) 不合季节的春天有人在沿街叫卖和平 最后一批B-52撒完种走了冰封的希望开始萌芽◎MESSAGE OF SPRING
Someone is peddling peace on the streetsin an unseasonal spring The last flock of bombers have sown their seedsand gonenow it’s time for frozen hopesto sprout【张智中•鉴赏】
既然春天“不合季节”,沿街所叫卖的和平,也难称得上是真正的和平。B-52是美国空军的亚音速远程战略轰炸机——轰炸机播种,想象奇崛。在这种情况下,能萌芽出什么样的希望?再看诗歌题目:《春天的消息》——能是真正的春天的消息吗?反战,仍是主题。
汉诗四行两节,英诗六行两节,即将后面的两行,分别变成了两个长行和两个短行。汉语散读:“(在)不合季节的春天,有人在沿街叫卖和平。最后一批B-52撒完种走了,冰封的希望开始萌芽。”英诗散读:Someone is peddling peace on the streets in an unseasonal spring. The last flock of bombers have sown their seeds and gone, (and) now it’s time for frozen hopes to sprout. 若做汉英比读,可知第一句中,语序做了调整,翻译常见;其次,B-52被译成了bombers, 即由具体的B-52轰炸机,变成了泛指的轰炸机,无伤大雅。
选载自:《非马双语短诗鉴赏》,张智中著,天津大学出版社,2018年11月。【非马先生提供】
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
非马特约
◎在新的一年里
文/李威
我决定少去关注
犯了事进去了的少数人
我决定更正能量一些
多关注、多书写没犯事没进去的大多数
他们才对我的人生模式
形成好的影响
好的人生模式可保人生平安
哦,当然也有例外
例如耶路撒冷的艾希曼
但他最终上绞架
属于战争造成的特例
如果不是战争将他推到纳粹军官的位置
这个设计毒气室焚尸炉
将六百万以上的犹太人高效处置
的杀人恶魔
将会是一个四平八稳唯唯诺诺
在长官面前是好下属
在街坊中是好邻居
在家中是好丈夫和好父亲
一生平平安安永远不会进去的
平庸的好人
◎初五的阳光
初五的阳光,毕竟是冬天的阳光
下午五点,早早退去了
街市转入阴暗
一条小巷内早亮的路灯光
看去像是迟延的夕光
在四周昏暗静默的屋墙中间
放射一缕金色
像被囚禁在牢房之间的一缕自由
像穿行在牢房中布道的一个人
儿时看电影,多么敬慕
那在牢房中布道的人
成年后才懂得他的痛苦
他深沉的痛苦
来自自己不能解除被囚者现世的苦痛
来自自己因为有事工要做
不能站进牢房
与被囚者一起经受苦痛
◎小羊
我缓缓超过的一辆
开往屠宰场的车上
一只小羊靠在最边上
安详地望着笼外
我想,如果换成是我
也会选这个位置
望远处的田野
暮色中的田野多么美啊
小时候集体出游
我就喜欢独个儿呆在边上
后来长大了
后来有了孩子
带孩子去电影院
也总选靠边的座位
我们看了一部又一部电影
每一部我都挑选过
为了让孩子看见的
都是美好的画面
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
感恩遇见
缘
公益性诗会
世界名人会
诗人群体,诗意情怀,诗写生活。世界名人会携手当代诗坛顶级精英,倡导思想回归,拒绝庸俗诗风,点赞时代精神,践行有益之探索,不作无病之呻吟,纵情讴歌真善美,铁笔怒指假丑恶。借我平台,扬你美名,诗歌不死,诗魂永在。你把人生经历成诗行,平台把你的诗作升华成刊物,释放世界,愉悦生命,品读感悟,奉献社会。世界名人会欢迎诗人入驻,与名家同台,展时代风采。平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
投稿邮箱:
1332581459@qq.com
微信:vv18889977000
点击在看
送你小花花