点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
◆友谊商店
──返乡组曲之五
文/非马(美国)
在友谊商店门口
我亲眼看到
面红耳赤的夕阳
因拿不出护照
被硬生生挡驾
我也明明看到
黯然地他转身离去
却在无意中发现
什麽时候
他竟又挤在橱窗外
同众多妒羡的眼睛
向内张望
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
◆杯子
文/Anna惠子
盛满甘泉的杯子就在眼前
它是我身体的一部分
当我喝它时,水不见了踪影
仿佛舌尖杯中做了一个梦
仅仅几秒,水去了哪里 ?
一只杯,它的存在是迷?是惑?
其间发生了什么?
昨日还是此刻倒入水,我曾在此
或者水不曾出现,我不在此
一直困在杯中是我的思想?
还是—
◆漫步布加勒斯特公园
月亮高悬漆黑夜空
湖水静谧低回
树丛充满神秘,我心中的火焰
被一片黑云笼罩前去道路
火云燃烧一股上升轻雾
六月,冷风不时潜入衣襟
我置身林间小径
天空突降暴雨无处躲藏
茫然不知所措
那令人不安的黑暗森林
必须不加思考地越过
◆每个人身上都有我的影子
每个人身上都有我的影子
每个人都是碎裂的N个
N个再加N个
分拆在每个人身上
那些分拆部分里
缺点和优点都能找到我
任何一个分拆镜头都有相似性
有的多一些,有的少一些
他们合成望远镜
带我走出尚未走近的镜头。
世界名人会2020年4月11日出品
Anna惠子:诗人 现居住上海。上海惠风文学社创始人兼主编。西班牙文化基金会ITHACA理事中国代表。部分诗作翻译20多种语言。诗作在十多个国家发表1000多首。参加希腊,罗马尼亚、智利等国际诗歌节并获多项奖。诗集《深睡的语言》中英文版,中文版由上海文艺出版社出版,并在上海人民广播电台播出。另著有诗歌评论、散文、杂文、歌词、影视小品等。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创