点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
*新诗一唱十三和(八)
文/非马(美国)
假如你是彩虹
请让爱美的妹妹摺起收好
等明年春醒
你便成了她头上的蝴蝶使人眼花缭乱
*IF YOU ARE…(8)
If you are a rainbow
let your little sister of vanity fold you up
in safe keeping
wait until the next spring wakens
And you can be the butterfly perched on her head
sending the world a dreamy confusion
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
*一片绿叶坐了江山
文/ 蒋志华(湖北)
烧好沸水。虚掩上门
拆开包装。洗茶,泡茶
一张报纸摊开了江山
他把一个个字读成了米粒或者面包
慢慢咀嚼,不一样的味道
有的急似金戈铁马,挥师北上
有的缓如溪水潺湲,有的气若游丝
有的囫囵吞枣,像缺了牙
端上这杯刚泡好的茶
酽酽的清香。有人敲门
失落的半杯水不闻窗外之事
只是寸照的光阴发生了一点意外
这时候,桌上的报纸已成了旧闻
喝水的人开始读茶
读到茶产自哪一面阳坡
读到阳坡里炸响的一声惊雷
于是阳坡,一行行葱茏了春意
于是杯子里茶水,一口口起伏
原来一片绿叶也坐了江山
*等
春天,驮起一座座山
等着花,一树树、一丛丛的绽开
前簇后拥。如武则天披上妩媚的盛装
夏天,河流湍急,烈焰四起
等着,不可预知的膨胀
欲望。似酒囊一样贪婪得跌跌撞撞
秋天,成熟的像母亲
等着日月当空
安全分娩。一堆可爱的孩子
冬天,收藏了一年露骨的锋芒
等着一场雪
落在枯木的枝头。不断嗅探春的消息
我,拽着从春到冬的一截光阴
等着飞出的刀子或箭
杀出一条血路
与迎面的英雄再战几十个回合
看花开花落,云卷云舒
*夜的图谋
所有的夜都像魔鬼一样的黑
只有灯火
张牙舞爪助纣为虐
所有的车马喧不过是谎言的抖音
一座城
盛不下一个人的心思
爱
如一弯干净的月亮
挂在远方的乡愁
直到清晨
才把丢失的头颅重新喂给了日子
昨夜,图谋
不轨
*断柳
居住的湖边,有一棵柳树
长了五个枝杈
为什么长成了我左手的样子
我的生活圈就在这里
它是不是跟爱人一样
与我经常吃一个锅的饭
血压、血糖、血脂、血小板这些指标
划在体检报告上
连箭头的指向都差不多
这次,惊讶的发现
它的指头被剁了两只
一只削了半头,一截埋在了土里
一只骨头已撕裂,只剩
一丝筋,绿油油的连到了湖里
是谁对我的左手这么狠
一只半头朝上,指着天
一只折断了朝下,指着地
也许天知道
也许地知道
就是我不知道
我离开时
正午的阳光握紧了这只手
五只手指,包括受害的两只
都张开的雄壮有力
看得出它吞下了不少苦水
露出的都是倔强和不屈
世界名人会2020年4月22日出品
蒋志华,网名陈若水。湖北省作家协会会员。迄今已在《人民日报》《光明日报》《法制日报》《语文报》《楚天都市报》《诗刊》《长江丛刊》《汉水》等纸媒发表各类作品数百篇(首),著有长江文艺出版社等出版的个人诗集《永远的风景》《乡恋的味道》,散文集《寂寞红》等多部。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
邮箱:1332581459@qq.com
微信:vv18889977000
扫码关注