点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
*同一位前红卫兵在旧金山看海
文/非马(美国)
又一个波浪涌上来
我还来不及开口发问
那年头你有没有想到诗
哗啦一声它已在黑岩上摔得粉碎
叹一口白气又悄然退了下去
我们隔着雾互看了一眼
然后望开去
灰蒙蒙的海湾上空
这时候太阳突然冒出了脸
白亮庄严恍如奇迹
但我们都知道
它一直就在那里
WITH A FORMER RED GUARD
Another wave rushed in
As I was about to ask
“Did you think of poetry in those days?”
it crashed on the black rocks
and retreated with a white sigh
We looked away at the bay
through a thick fog
Suddenly the sun appeared
brilliant and solemn
as if it were a miracle
But we both knew
it had been there all the time
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
*鱼( 之一)
文/齐春玲
鱼,在鱼缸里温习水性
熟悉而陌生。它已经
不习惯游泳
连一念回忆也不曾留下
它忘了碧波荡漾的
深渊,忘了湛蓝的天空
甚至忘了自己是鱼
还幻想,这鱼缸
不是鱼缸
*鱼(之二)
那水上的天空,别提
有多自在。把一份闲适
搁在昨天的河岸
鱼儿稍安勿躁
现在,它在砧板上对着
一把善意的刀
拼命地摆动暗红色的尾
刀很沉稳。不谈过程
删掉一切琐碎
桌面上这道菜长得真俊
此时,我手上的筷子
动了心思,却无论如何
也挪不开步。影子
在背后,推了我一把
这个围观者,就这样
偷偷地看着人间,推杯
换盏。直到风卷残云
*借
不借风,不借雨
只借一份闲适的心情
把玩我手上的江山
不借票子,不借房子
也不借车子;要借
就借散碎的光阴
不要太多;也不能太少
够我虚度就好
世界名人会2020年5月8日出品
齐春玲,黑龙江哈尔滨人。业余写诗,主业是活着。1999年,加入黑龙江省作家协会。著有诗集《星河》《石头与水的光影》。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
邮箱:1332581459@qq.com
微信:vv18889977000
扫码关注