点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
精品赏读
崇祯自缢处
文/非马(美国)
吊死皇帝之后
那棵老槐树
自感罪孽深重
不久也自缢死了
但历史可不是一场野台戏
演过拆台
在铁栏圈住的原地上
人们为它安排了
年轻的替身
又用它剖开刨平的胸膛
写下了大字报
非马特约诗人
只读月光
文/春雨
梦已不在,
为何又见你
衔着江南水乡一缕暖
乘着七彩祥云
轻叩我的窗
星星眨着好奇的眼
为我点亮夜色
就让滴血的伤口
慢慢地愈合吧
什么也别说
什么也别怨
不如就这样
静静地
聆听月影清风
冷冷清清地吟唱
我宁愿
不再写诗
只读月光
……
2021.12.5晨(原创)
Read the Moon
英文翻译 David
My dream has gone;
But again you come,
Riding the colorful auspicious clouds,
You knocked at my window,
With a touch of warmth from southern China town.
The stars are twinkling like curious eyes,
Lighting up the night sky.
So let my wound dropping with blood slowly heal;
There're no curses and complaints.
So I'd rather live like this:
In a mood of quietness,
I shall watch the moon and listen to the wind,
While chanting all alone by myself.
I'd rather read the moon,
And stop writing poems.
春雨,70后英语老师,热爱教学,热爱大自然。喜欢用诗歌、随笔、散文等形式来书写生活,抚慰心灵的人。网络诗歌平台发表原创诗歌百余首,学习一直在路上……
※作者授权刊发2021年12月12日出品
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
投稿方式:
邮箱:1332581459@qq.com
微信:vv18889977000