查看原文
其他

民盟先贤 | 陈望道:完整翻译《共产党宣言》第一人

深圳民盟 2022-05-14





中央广播电视总台原创微视频:《共产党宣言》的味道


2021年1月18日是陈望道先生诞辰130周年。陈望道是著名教育家、思想家、修辞学家、语言学家;是《共产党宣言》中文全译本首译者;是我国早期传播马克思主义思想的先驱。1951年,陈望道由史良、沈志远介绍加入中国民主同盟,曾担任民盟中央副主席、民盟上海市委会主委等职。


1840年鸦片战争以后,在西方列强坚船利炮轰击下,中国危机四起、人民苦难深重,陷入半殖民地半封建社会的黑暗深渊。实现中华民族伟大复兴始终是近代以来中国人民最伟大的梦想。十月革命一声炮响,给中国送来了马克思列宁主义。陈独秀、李大钊等人积极传播马克思主义,倡导运用马克思主义改造中国社会。


《共产党宣言》一直缺乏全文翻译,成为当时很多先进知识分子急盼解决之事。最终,翻译的重任落在了29岁的陈望道的肩上。

陈望道早年曾留学日本,精通日文、英文。他的国文素养也很好,精通语言修辞,同时又具有马克思主义学识。当时满足这些条件的,全国最多不过数十人。



一天,一个小伙子在家里奋笔疾书,妈妈在外面喊着说:“你吃粽子要加红糖水,吃了吗?”他说:“吃了吃了,甜极了。”结果老太太进门一看,这个小伙子埋头写书,嘴上全是黑墨水。结果吃错了,他旁边一碗红糖水,他没喝,把那个墨水给喝了。但是他浑然不觉啊,还说,“可甜了可甜了”。这人是谁呢?就是陈望道,他当时在浙江义乌的家里,就是写这本书(翻译《共产党宣言》——编者注)。于是由此就说了一句话:真理的味道非常甜。


这是2012年11月29日,习近平总书记在参观《复兴之路》展览时讲述的陈望道的故事。


1920年早春时节,陈望道回到了故乡浙江义乌分水塘村的老宅。简陋的柴屋里,只有一盏煤油灯、一块铺板、两条长凳。凭借着一本日文版、一本英文版的《共产党宣言》,他夜以继日地翻译。


《共产党宣言》全篇译文不足两万字,但陈望道花费了平时译书的五倍功夫。1920年4月底,陈望道完成了《共产党宣言》的翻译。


1920年8月,第一版《共产党宣言》在上海正式公开出版。初版时印了1000本,很快销售一空。到1926年5月,陈望道翻译的《共产党宣言》重印达17版之多。

陈望道翻译的《共产党宣言》,是中国共产党成立前后在中国传播最早、影响最大的一本马克思主义著作。它为中国共产党的创立和发展奠定了坚实的思想理论基础。


- END -

信息来源:北京民盟

视频来源:中国民主同盟

编辑整理:民盟深圳市委会

运营服务:晶报社

如有转载请注明以上内容

部分图片来源网络,版权归原作者所有

往期回顾


☞民盟龙华区总支换届选举大会胜利召开

☞暖心!他用心陪伴、用情安抚隔离人员

☞杜玲带队亲切看望慰问民主党派老同志代表

☞快看!福田盟员最近在忙这些!

☞全是干货!深圳民盟参政议政成果精品看这里→

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存