An 88-year-old resident who spent 12 days in hospital with coronavirus describes how she ‘felt so loved’ by everyone when she was away from the care home she loves.一位88岁的居民在医院住了12天,并感染了冠状病毒,描述了她离开自己喜欢的养老院时,每个人都如何“感到如此的爱”。On 15 March, staff at The Manse Residential Care Home, London called the local GP to come and check on one of their residents who had a cough for a week. Betty Ashburner was diagnosed with a chest infection as no temperature had developed.3月15日,伦敦曼斯安老院的工作人员打电话给当地的全科医生,以检查一名咳嗽一周的居民。由于没有体温升高,贝蒂·阿什伯恩(Betty Ashburner)被诊断患有胸部感染。’The nurses were amazing but being away from my home was so hard’But a week later, her cough turned into a high temperature. Ms Ashburner said: “After full two weeks, it suddenly got more serious. It was as if someone suddenly hit the switch and everything became so much harder, especially my breathing.但是一周后,她的咳嗽变成了高温。Ashburner女士说:“整整两周后,情况突然变得更加严重。好像有人突然按了一下开关,一切变得越来越困难,尤其是我的呼吸。“I was breathless, my chest was tight, and I felt really unwell. It’s as if my lungs were in a knot.”“我气喘吁吁,胸部紧绷,感觉非常不适。好像我的肺在打结。”I tried not to overthink it and I took each hour and day as best I could with the support from the team here.”我努力不去想太多,在这里的团队的支持下,我尽可能地每天每时每刻都在努力。”In isolation, Ms Ashburner was checked regularly by care staff who wore PPE. She said: “Even though I couldn’t see their smiles, I knew they were there, and it was so reassuring every time they came to see me.孤立地,身穿PPE的护理人员定期检查Ashburner女士。她说:“即使我看不到他们的微笑,我也知道他们在那儿,每次他们来见我时都感到非常放心。“One particular night my breathlessness made it almost impossible to breathe at all and an ambulance was called right away. It all happened so quick but the next thing I know I’m being advised I had to go to hospital. “I really didn’t want to go to hospital, I felt safe at The Manse, I didn’t want to leave here and the people I knew but the staff here explained it was the best place for me.”“在一个特定的夜晚,我的呼吸困难使几乎无法呼吸,立即叫来了一辆救护车。一切都发生得如此之快,但是接下来我被告知我必须去医院。“我真的不想去医院,在The Manse感到很安全,我不想离开这里,我认识的人,但是这里的工作人员解释说,这对我来说是最好的地方。”Ms Ashburner was rushed to Croydon University Hospital on the 21 March, where she was tested positive for COVID-19 on admission. The Manse Residential Care Home had been treating her as a COVID-19 patient but were waiting for the test results to arrive.Ashburner女士于3月21日被送往克罗伊登大学医院,在那里她入院时检测出COVID-19呈阳性。Manse养老院一直将她视为COVID-19病人,但正在等待检测结果出来。“I spent 12 full days in hospital being treated with oxygen to support my breathing, it was such a low time for me,” says Ms Ashburner. “The nurses were amazing but being away from my home and unable to see any of my friends or the team was so hard – I was very poorly but incredibly lonely, and at times scared. I just kept thinking, remain positive and try to be calm and I’ll be out of this place soon enough.”“我在医院花了整整12天的时间接受氧气治疗以支持呼吸,这对我来说真是太短了,”阿什伯恩纳女士说。“护士们很棒,但离开我的家却无法见到我的任何朋友或团队非常辛苦–我非常贫穷,但令人难以置信的孤独,有时甚至感到害怕。我一直在思考,保持积极,并尝试保持冷静,我会尽快离开这个地方。”Ms Ashburner was discharged from hospital on 2 April back to the home she loved. Before residing at the home, Ms Ashburner was a regular volunteer to the home and always enjoyed visiting. Home manager Veronica McCleary said: “Betty used to always say to us, 'one day I am going to live here.'Ashburner女士于4月2日从医院出院回到她所爱的家中。在住所之前,Ashburner女士是家庭的定期志愿者,并且总是很喜欢参观。房屋经理Veronica McCleary说:“贝蒂以前总是对我们说,'有一天我要住在这里。'Once home, Ms Ashburner was greeted in reception with the most amazing welcome. All the staff were clapping and cheering for her. “I felt very emotional. It was the sudden reminder that I was never alone in this when I was away from The Manse. I felt so loved everyone was rallying behind me.”到家后,Ashburner女士在接待中受到了最惊人的欢迎。所有的工作人员都为她鼓掌和欢呼。“我感到非常激动。突然提醒我,当我离开The Manse时,我并不孤单。我感到每个人都在我身后团结起来,真是太爱了。”Ms Ashburner remained in isolation for seven days to build her strength back up. “The simplest of tasks felt so tiring to do but the beautiful team here cared for me amazingly.Ashburner女士在与世隔绝的七天中恢复了自己的力量。“最简单的任务让人感到很累,但是这里美丽的团队却非常关心我。“They sat with me, checked I was okay in myself, along with the usual checks to see if I was eating and drinking, and making sure I had everything I need.”“他们和我一起坐着,检查自己的身体是否正常,并进行常规检查以查看我是否在饮食,并确保自己拥有所需的一切。”Ms Ashburner is now virus free and has returned to her best, going back to the same care needs she required before contracting COVID-19 and continuing to enjoy the things she loves.Ashburner女士现在无病毒,并且恢复了她的最佳状态,恢复了与她签约COVID-19并继续享受自己喜欢的东西之前所需要的相同护理需求。“I’m ever so thankful to recover from COVID-19, but it wasn’t just a personal battle. I wouldn’t have got through it without the care and attention of the lovely staff around me.“我非常感谢能够从COVID-19中恢复过来,但这不只是个人的战斗。如果没有我周围可爱的员工的照顾和关注,我将无法克服。"Together we were alert and always calm, even when I was scared - I never panicked as I was always in the very best of hands,” says Ms Ashburner.阿什伯纳女士说:“即使我感到害怕,我们也总是保持警惕,始终保持镇定。我从来没有因为总是处于最佳状态而感到惊慌。”Ms McCleary said: “Betty is an inspiration – at a time that was extremely emotional for her and her family, she wants to share her story to comfort others by showing that in all the tragedy of this virus there are glimmers of hope for us all.麦克莱里女士说:“贝蒂是一个灵感来源。在她和她的家人都非常激动的时刻,她想分享自己的故事,以安慰别人,她表明这种病毒的所有悲剧都给我们所有人带来了一线希望。“Here at The Manse we have so much admiration for Betty and I’m proud to have been there for her, with my team, to enrich her life at one of her darkest hours.”“在The Manse,我们对Betty感到非常钦佩,我为能和她的团队一起在她那里度过,以在她最黑暗的时刻之一丰富她的生活而感到自豪。”相关链接:
(carehome.co.uk.88 year old care home resident who beat COVID-19 says 'I was never alone in this'.2020-06-19)
本文已标注来源和出处,版权归原作者所有,如有侵权,请联系我们。