查看原文
其他

春天诗歌剧场 | 一生中,总会与一颗高隐之心相遇在某些诗里

@1862Theater



诗歌所具有的音律性使其与音乐产生一种天然的联系,诗歌与音乐相互依靠,诗人与音乐家之间也相辅相成,这种诗歌与音乐之间的强烈联系,相信你们一定能够在1862春天诗歌音乐剧场感受到。


之前我们已经详细介绍了前两场演出的表演艺术家(详情请点击下方链接)。这一篇,我们将介绍本次春天诗歌音乐剧场第三场的艺术家们。


春天诗歌音乐剧场(5.10)

给宫崎骏作词,为国民写诗,88岁的谷川和诗歌谈了一辈子恋爱


春天诗歌音乐剧场(5.11)

这是一场4位诗人9位音乐家惊艳灵魂的对话



诗歌与古琴的双重柔情

关键词:女性视角


翟永明(1955—)

翟永明1981年开始发表诗歌作品,1986年离职,后专注写作。著有诗集《女人》《在一切玫瑰之上》《称之为一切》《终于使我周转不灵》《十四首素歌》《行间距》等九种,诗文集《最委婉的词》等。 作品被译为英语、法语、荷兰语、意大利语、西班牙语、德语等,并在上述语系国家发表出版。 2012年获意大利“Ceppo Pistoia 国际文学奖”,同年获得第三十一届美国北加州图书奖翻译类图书奖,2013年获第十三届华语文学传媒大奖“杰出作家奖”。

巫娜(1979—)

生于重庆,9岁开始学习古琴,是当时全国年龄最小的古琴学生。1991年考入中央音乐学院附中古琴专业,师从古琴演奏家赵家珍女士。曾获得了这个冷僻专业所有比赛的最高奖项。2005年开始,她加入了窦唯的“不一定”乐队,参与了崔健“阳光下的梦”个唱演奏会,开始了古琴的跨界与即兴尝试。之后,不断和爵士,摇滚,实验等领域的音乐艺术家合作,成为了古琴艺术中创新的标杆人物。2010年,开启“古琴剧场——巫娜的选本”系列演出,邀请来自世界各地的艺术家与音乐家共同来进行与古琴的对话。2016年,开创了中国首家古琴在线教育平台——缦学堂。

<<  滑动切换 诗人/乐者 资料  >>


1984年,翟永明发表了自己的抒情组诗《女人》,立即以奇诡的语言与惊世骇俗的女性立场震惊了中国文坛。在翟永明的诗歌中,性别和女性意识是伴随她写作的一条重要线索。对于中国当代诗歌,女性诗歌也以独立的姿态形成了先锋诗歌的又一条线索。翟永明无疑是中国当代女性诗人中最具代表性的一颗明星。


下文图注来源于翟永明诗歌《独白》

偶尔被你诞生,泥土和天空

我是最温柔最懂事的女人

我是如此眩目,是你难以置信

二者合一,你把我叫做女人

并强化了我的身体

我,一个狂想,充满深渊的魅力


摄影师塞尔吉奥·拉莱说过:“你可以花几年的时间培养一位摄影师,但不如直接把相机交给一位诗人。”这其中就包括翟永明。《独白》是翟永明在世界各地旅行时拍摄得一组照片,或许我们不能判定这组照片是为女性所服务,但当镜头代替翟永明的睛之后,这些照片的潜意识中便或多或少的具有了女性视角的特色。



除此之外,还有翟永明与巫娜合作的“唯有山水,不问古今”的古琴朗诵会。巫娜这个名字,我相信凡是音乐爱好者或者专业音乐人一定都不会太陌生。她9岁开始学习古琴,91年考入中央音乐学院古琴专业,09年获得“CCTV民族器乐电视大赛”古琴青年组金奖,同年5月与国际知名古典乐演奏家合力创作极具实验性质的即兴原创音乐作品等,她所获得过的荣誉与奖项可以说是数不胜数。


巫娜老师演奏《酒狂》+即兴片段


在“唯有山水,不问古今”古琴朗诵会上,翟永明朗读了长诗《随黄公望游富春山》,并由巫娜进行现场配乐。音诗协和,琴趣交融,“偶得幽闲境,遂忘尘俗心”这句古诗便能很好的表达出巫娜的音乐气质。


传闻中“诗的远方”的代名词

关键词:斯洛文尼亚


阿莱西·希德戈 Ales steger (1973—)

斯洛文尼亚诗人、作家、翻译家斯洛文尼亚当代最具活力的青年诗人,享誉欧美。阿莱西22岁出版第一本诗集,佳评如潮,现已出版六本诗集,一本小说,两本散文集。他的作品已被译成15种语言。《事物之书》Knjiga Reci (The Book of Things,2005)由美国诗人 Brian Henry 译成英 文,2010 年在美国出版即获好评,2011 年夺得 BTBA 最佳图书翻译奖(诗歌类)。他创办的文学出版社和国际诗歌节已享誉欧洲。

朱利·托瑞 Jure Tori 

斯洛文尼亚优秀作曲家、音乐家,是OLERK乐队的联合创始人之一。他出生于1937年,曾与安东尼·布拉克斯顿、切特·贝克、艺术农夫、阿尔伯特·曼格尔斯多夫和希拉·乔丹等欧洲和美国最优秀的爵士音乐家合作演出。

<<  滑动切换 诗人/乐者 资料  >>


要了解这两位艺术家,我们可以先认识一下他们的祖国——斯洛文尼亚。“前南斯拉夫最富有的国家”、“一个如同童话仙境般的国家”等,数不清的美誉自然吸引着游客陆续前往,几乎就是许多人追求的那个“诗的远方”。




作为因诗歌而扬名的国家,斯洛文尼亚的国歌更是源自其民族最伟大的诗人弗·普列舍伦(1800—1849)的诗作,更以他的名字命名首都卢布尔雅那的中心广场——普列舍伦广场,诗人的雕像也屹立于此。


近几年,斯洛文尼亚国内举办了众多诗歌艺术节、朗读会和翻译研讨会等等,也让这个国家的艺术水准发展出了一种新趋势。


普列舍伦广场


在这样的环境下成长得阿莱西·希德戈,曾被其国家的当代文坛誉为最具活力的青年诗人。22岁出版第一本诗集,获得过斯洛文尼亚最佳诗歌奖和斯洛文尼亚语最高散文奖。同样在斯洛文尼亚语境下成长的作曲家朱利·托瑞将与阿莱西·希德戈进行现场合作配乐,这将是音乐与诗歌在同一文化语境下的强烈共振。


诗人Ales steger朗读片段


讲到这位斯洛文尼亚作曲家朱利·托瑞,有一支乐队——OLERK,你一定不能忽视。朱利·托瑞作为OLERK乐队的联合创始人之一,在过去20年间,一直在民谣、摇滚、波尔卡和朋克等多种音乐风格中寻求更强烈的表达方式。06年他发行了一张名为“Reflection of Memory”专辑,凭借这张专辑的音乐水准,他与奥地利低音演奏家Ewald Oberleitner被公认为爵士乐传奇



古巴诗歌与独立音乐的“矛盾”实践

关键词:跨界


维克托·罗德里格斯·努涅斯 

Victor Rodriguez Nunez(1955—)

美籍古巴诗人、作家、翻译家。先后获得古巴大卫奖、墨西哥博普若尔奖、哥斯达黎加 EDUCA 奖、西班牙雷纳齐旻托奖、阿尔芳斯·艾尔·玛格纳尼姆奖等多个文学奖项。出版了十多本翻译诗集(英译西五本,西译英七本)。目前他是美国俄亥俄州凯尼学院的西班牙文学教授, 居住于俄亥俄与古巴。

韩涵GOOOOOSE

自2012年至今,韩涵已在德国、瑞士、丹麦、芬兰、挪威、爱沙尼亚、法国、美国等地举行过多场成功的演出,其中包括著名的柏林 Haus der Kulturen der Welt、巴黎 Cite De La Musique和奥斯丁SXSW音乐节。GOOOOOSE 更像是韩涵的个人实验室、游乐场甚至自省空间,他现在居住在上海。在他的音乐里,数字程序与硬件合成器的边界被打破,人与机器的联系得以重构;他用电子脉冲构筑极简节拍,以脱离年代参照系的氛围段落描绘遥远而浪漫的科幻空间。

<<  滑动切换 诗人/乐者 资料  >>


维克托·罗德里格斯·努涅斯是古巴当代最著名的作家之一,目前在美国俄亥俄州凯尼学院担任西班牙语教授。除了诗人身份以外,他同时还是一名记者、文学评论家、翻译家和学者。事实上,扎实的诗学素养支撑着他一直以来的诗歌创作,让他的诗歌成熟、知性却又富于个人的变化。



努涅斯曾这样描述自己追求的诗歌样式:“人人可参与,但无政治化;富有交流性,但不直白;对话体,但非闲聊;古巴式的,但并不民族主义。”诗评家安东尼奥·维列拉称赞其诗集《起飞》有勇气、有原创性,并且将非理性主义与社会即时性衔接在一起,努涅斯对于诗歌传统的扎实的知识基础和深厚的理解,让他得以在十四行诗这一古老的体裁下创新、游戏。


翻译家凯瑟琳·赫登对努涅斯的诗歌有高度评价:“他的诗既是笃定的,又是充满实验性、不确定的。在他的作品中,任何既有限制都受到了挑战,而情感与理智在文字中得到完美的结合。




《加里的店》中文翻译


木块堆积 仿佛音节

和策兰的失眠

又伴随雪的口渴

逐渐干枯

冷杉 栎树 雪松

斧子修订了

 中断的木节

只剩下热的纤维

如何处置鼻涕虫

滴落的休止

和绿蛇?

风湿深入灵魂

砍柴人的手套被击败

同一片雾霭在燃烧


选自《起飞》


<<上下滑动查看完整翻译>>


与这位“矛盾”的诗人合作的是独立音乐艺术家——GOOOOOSE。


GOOOOOSE是韩涵的个人音乐计划,他的身份还包括实验电子乐队鸭打鹅主创,独立厂牌 Miniless主理人,同时也是一位互动视觉和程序开发者。相比鸭打鹅的丰富层次与庞大叙事架构GOOOOOSE的创 作更加直接与自由。他的音乐融合了氛围音乐、合成器音乐和部分智能舞曲(IDM)的节拍,经常呈现出一种不同风格冲突下的和谐感。


歌曲选自其第一张全长专辑《THEY》

获得日本Music Magazine推荐


2017年,韩涵以GOOOOOSE的名义参与了更多跨界合作计划,其中包括与艺术家张鼎的作品“漩涡”合作的特别演出,为艺术家AndrejBoleslavsky的VR作品制作音乐,以及为服装设计师张达(没边Boundless)和王浩铭(WHM/ZUCZUG)的2018春季秀制作整场音乐。


从日常中寻找艺术之光

关键词:日常


亚历山大·古姆兹

 Alexzander Gumz (1974—)

德国诗人, 2001年起负责文字和录音厂牌“库克”的策展和组织工作,2006年起接手柏林诗歌艺术节,是柏林“局域网” 青年文学音乐节(2007年)、汉堡文学音乐之夜“HAM.LIT”(2010年)和乌克马克文字园地文学节(2014年)的创办人之一。 

苏西·阿萨多 

Susie Asado

德国著名电影配乐师、作曲家、音乐家。成长于法兰克福,在芝加哥风城生活过,最后她来到了柏林生活。她的乐队曾为乌利·M·舒佩尔的纪录片《柏林之歌》配乐,并在柏林电影节进行了放映。2015年8月21日,发行了专辑“State of Undress"。

<<  滑动切换 诗人/乐者 资料  >>


最后介绍的这两位艺术家都来自于德国,首先是德国诗人——亚历山大·古姆兹,他的第一本诗集《带着模特逃跑》由柏林库克图书出版于2011年,到2013年便是其诗集《45s》由柏林 SuKuLTuR 出版社出版,六年过去了,这部作品仍然能在出版社官网上购买。除此之外还有《阴谋漫画》、《期待野蛮人》等等作品陆续在德国出版。


这么好看的装帧简直就是文青必备


与他进行现场合作配乐的音乐家是Susie Asado(本名Conrad Josepha),她取这个艺名的原因也是与诗歌息息相关。“Susie Asado”是一首创作自Gertrude Stein的诗歌,她本人曾因这首歌的韵律与用词获得了很大的慰藉,也曾因为这首诗而产生非常复杂的情绪变化,因此将诗名作为自己的艺名。


上文摘自音乐家的facebook


这位极具艺术美学原则的音乐家,在她的音乐创作生涯上,同样具有鲜明的个人特色,2015年其发行了名为“State of Undress”的专辑,她用讽刺又幽默的歌词,顽皮的唱腔,弥补了古典乐器的低沉音色。Susie用音乐为自己塑造出了一个顽皮可爱又不乏机警的形象,因此被称为“音乐鬼才”。



1862春天诗歌音乐剧场

《时间美人之歌》


让时间与记忆去诉说

用诗歌与音乐来分享

愿思想与灵魂共绽放


可能是这春日里最深情的遇见


1862春天诗歌音乐剧场

时间:2019年5月10日-12日

地点:1862时尚艺术中心

(上海市浦东新区滨江大道1777号)

订票电话:021-58621862

官方网站:http://www.1862theater.com/

1862春天诗歌音乐剧场

我把活着欢喜过了

时长:60分钟,无中场休息

时间:2019/5/10 周五 19:30

票价:1080/880/580/380/280/180元

           80元(学生票)

1862春天诗歌音乐剧场

此刻无须知晓生死

时长:80分钟,无中场休息

时间:2019/5/11 周六 19:30

票价:1080/680/380/280/180元

           80元(学生票)

1862春天诗歌音乐剧场

时间美人之歌

时长:80分钟,无中场休息

时间:2019/5/12 周日 19:30

票价:1080/680/380/280/180元

            80元(学生票)

1862时尚艺术中心票务平台

更多精彩演出及订单查询

长按二维码关注我们

点“阅读原文”了解更多

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存