查看原文
其他

论文中的致谢部分应该怎么写?

华乐丝 华乐丝Wallace 2019-06-15

华乐丝Wallace学术英文润色



重磅


为了解决大家的英文写作烦恼,我们会不定期举办线上英文直播润色活动,欢迎大家提供论文,我们会选取您的论文来做匿名直播,手把手指导哦!


论文投稿邮箱:

xueshuzhongguo@qq.com



提问:


「您对研究论文的致谢部分如何撰写和组织有何看法?我可以用『The authors would like to acknowledge』这个表述吗?『Acknowledgements』中的第二个『e』和表示复数的『s』需要吗?」


——国立交通大学管理学院博士生


回答:


我认为以下这些句子对现代科学写作来说太正式了,应该弃用:


  • Acknowledgment: The authors would like to acknowledge the NSC for funding this project.


我觉得这个句子有两个问题


第一,作者在「Acknowledgement」部分重复使用了「acknowledge」这个词,我们已经知道这部分是关于致谢的,作者应该用更具体的词。此外,我认为结论部分不应该以「In conclusion」开头,我建议使用「thank」这个词,它在所有的情况都适用。


另外一个问题是句子以第三人称「the authors」和被动式「would like to thank」写成。传统上,科技类文章都以被动式撰写(我认为这种做法已经过时,以前的电子报曾经讨论过这个问题),但即便如此,致谢部分是论文中作者唯一可以表达情感、感激、感谢和称赞的地方。我想就算作者们露出脸来说「We would like to thank」也没有人会反对。与其「like to thank」,不如直接「thank」您想要感谢的每一个人。


Acknowledgment: We thank the NSC for funding this project.

这个句子就具有更多的个人情感也更明确了。


「Acknowledgements」中间第二个「e」和表示复数的「s」需要吗?


关于「e」的问题很容易回答:在美式英语中,「Acknowledgment」没有其中的「e」,而大部分的科技文章都采用美式英语。如果您想要投稿的期刊要求使用英式拼写规则,那么您可能需要保留「Acknowledgement」中的「e」,但是此类期刊数量不多。


接下来的问题是,单数还是复数?这取决于前后文的需求,请看以下例子:


  • Acknowledgment: We thank the NSC for funding this study.


  • Acknowledgment: We thank C. G. Yang and R. C. Chang for performing the spectroscopic studies.


  • Acknowledgments: We thank the NSC for funding this study and C. G. Yang and R. C. Chang for performing the spectroscopic studies.


如果您要致谢的对象只有一个,如「NSC」,那么标题就应该用单数。如果您要感谢两个人(或是两个资助机构)共同完成的一件事,那么标题依然可用单数。如果您要向多个人或团体所做的多件事表达感谢,则应该使用复数的「Acknowledgments」。


点击图片阅读




华乐丝Wallace

提供专业的英文论文润色、翻译服务,

帮助数万人成功发表SSCI和SCI期刊

长按下方二维码即可关注


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存