德国前防长:新旧挑战叠加,中德合作为世界注入“稳定剂”
导读
在中德建交50周年之际,德国总理朔尔茨11月4日率团访华。德国前国防部长鲁道夫·沙尔平 (Rudolf Scharping) 日前为中国日报中国观察智库撰写署名文章称,过去50年来,中德关系虽经历过波折,但总体是成功的。在当前多重全球性挑战面前,尤其是乌克兰危机背景下,各国应切实行动,加强合作,担负起促进世界和平与发展的共同责任。
德国前国防部长 鲁道夫·沙尔平 (Rudolf Scharping)
Great geographical distances, different cultures and experiences, even fundamental differences in political and legal systems should be understood as a challenge and thus an invitation to talk.
China and Germany have practiced this successfully over the last 50 years. Of course, there have been and still are very difficult phases and massive setbacks. But the course of understanding, exchange and deepening of relations has been successful for both countries.
Five decades of cooperation between China and Germany are an excellent reason to praise the progress while asking how we can use and build on this experience in the future. Our two countries have several things in common, can accomplish much, but face great challenges.
图片来源:视觉中国
Global challenges do not ask for differences in political systems. Global challenges require joint responses from all countries and economies; they require contributions of sciences, social organizations and citizens. For years, the challenge of climate change has become increasingly urgent. China and Germany are moving toward a common goal: China wants to be climate neutral before 2060, Germany by 2045. China is a leader in the expansion of renewable energies. We should jointly consider whether it is possible to make even faster progress — in our countries and in cooperation with other countries, including those on other continents.
Both our nations and peoples are struggling with the ongoing climate change which threatens food and agriculture, economy, cities and everything. I hope that we could better share and make use of our scientific knowledge, innovative competence and economic strength in order to contribute jointly to a better world.
图片来源:视觉中国
China and Germany are solid advocates for the Five Principles of Peaceful Coexistence. The meeting of President Xi and Chancellor Olaf Scholz was decisive to strengthen mutual trust, deepen the understanding of both countries and their respective politics to create a promising perspective for both nations in a more peaceful world.
All of these challenges highlight how vulnerable our world is. The hope is that responsible and decisive political leadership will strengthen global cooperation. Germany and China, Europe and China are indispensable for this.
图片来源:中国日报
本文原标题为 "Primal fear"
责编 | 宋平 栾瑞英
编辑 | 张钊
往期精选
关于我们
中国观察 (China Watch Institute) 是中国日报旗下的传播型智库,汇聚全球中国问题研究的意见领袖、政商精英和学界翘楚,建设全球中国议题“朋友圈”;集纳海内外“最强大脑”的权威观点,建成内容具有聚合性、权威性和工具性,传播效果具有穿透性的高端平台和中国议题最权威的风向标。
我们关注的重点议题包括国际关系和全球治理、经济、科技、人口、气候环境、卫生健康、粮农土地等。欢迎国内外专家学者和机构同我们联系,分享智慧成果,建立合作关系。
投稿/合作:editor@chinawatch.cn
电话:+86-10-64995765
地址:北京市朝阳区惠新东街15号
·END·
长按二维码
关注我们
www.chinawatch.cn
点击 [阅读原文] 查看本文英文版
好看,请点 [分享] [点赞] [在看]