查看原文
其他

西画廊参展首届JINGPHOTO北京影像艺术博览会(展位A15A16A17)

西画廊 西画廊 WEST GALLERY
2024-08-30

西画廊|北京影像艺术博览会
West Gallery
@ JINGPHOTO 2023

展位|Booth
A15 A16 A17‍‍
地点|Location
北京市朝阳区798艺术区797路B06 悦·美术馆
Enjoy Art Museum, 797 Rd (B06), 798 Art Zone, Chaoyang District, Beijing

藏家预展|VIP Preview
2023.6.22, 14:00-18:00
2023.6.23, 11:00-18:00
公众参观|Public Day
2023.6.24, 11:00-19:00
2023.6.25, 11:00-18:00





西画廊荣幸参展首届JINGPHOTO北京影像艺术博览会。作为北京地区首场聚焦于影像艺术的博览会,JINGPHOTO将于6月22日至25日在北京798艺术区正式亮相。以四大板块为核心围绕影像艺术展开讨论和行动,自此填补北京城市影像艺博会的历史空白,开启中国艺术收藏多元化的新篇章。

西画廊位于展位A15、A16、A17,在首届艺博会中,将呈现8位艺术家的重点作品,包括:纯碱 (Chun Jian)、丛峰 (Cong Feng)、盖少华 (Ge Shaohua)、庞晓 (Pang Xiao)、王兵 (Wang Bing)、魏庆 (Wei Qing)、周浩(Zhou Hao)、朱伟 (Zhu Wei)。



纯碱|ChunJian纯碱|牙什尕-安多甘南|2018©️ Chun Jian, Ya ShiGa-AmdoGanNan,2018Hahnemuhleg Photo Rag® Baryta acid-free printing,90 x 135 cm, Ed 2/3 (3+1AP)‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
纯碱,1981年出生于青海黄南,现居青海西宁。摄影师、艺术机构负责人。他的努力让西北的当代艺术活动有了更多的可能性。纯碱的影像多来自自己熟悉的安多藏区日常。在近年的创作中,纯碱将镜头对准属于自己独一无二的各类无人空间,如大门、窗户、公路、汽车,又或者只是看似简单的几何构成。这些即强烈又安静的影像让观者完全沉浸其中,画面中的构成造就的视觉牵引既让人更加专注其关注的主体,也给人以无限遐想的空间。这一系列介于具体和抽象之间的影像作品。使得在当今这个色彩与图像饱和的年代,纯碱仍然保持着一份对沉静和缓慢的坚定。
Chun Jian,Born in Huangnan, Qinghai in 1981, currently residing in Xining, Qinghai. Photographer and head of an art institution. His efforts have opened up more possibilities for contemporary art activities in the northwest. The images of soda ash mostly come from daily life in the familiar Anduo Tibetan area. In recent years, soda ash has focused its lens on various unique unmanned spaces, such as doors, windows, roads, cars, or simply geometric structures that seem simple. These strong and quiet images completely immerse the viewer, and the visual traction created by the composition of the screen not only makes people more focused on the subject they are paying attention to, but also gives people infinite space for imagination. This series of visual works lies between concrete and abstract. In today's era of color and image saturation, ChunJian still maintains a firm determination towards calmness and slowness.


丛峰|Cong Feng
丛峰|古浪2000 #18|2000©️ CongFeng,GuLang2000  #18,2000 BERGGER VCNB Silver salt paper, Gelatin silver print, 40.64 x 50.8 cm,  Ed 1/5 (5+1AP)
丛峰,1972年生于河北承德,现为电影作者,写作者,摄影师,《电影作者》杂志编委。著有诗集《那里有一列我看不见的火车》《一部雅俗共赏的文学作品谢谢我也这么认为》;主要电影作品包括《马大夫的诊所》《未完成的生活史》《地层1:来客》《有毛的房间》《地层2: 软流层》等。曾获第59届柏林电影节青年电影论坛NETPAC奖,山形国际纪录片电影节日本导演协会奖,云之南纪录影像展青铜大奖等奖项。摄影作品曾参展2002年平遥国际摄影节中国新摄影单元。2020年在谷仓当代影像馆(兰州)举办包括电影作品和摄影作品在内的个展《我们从未现代过》。
Cong Feng,Born in 1972 in Chengde, Hebei, he is currently a film author, writer, photographer, and editorial board member of the magazine 'Film Author'. He has authored poetry collections such as "There's a Train I Can't See" and "A Literary Work that Appreciates Both the Elegant and the Popular. Thank you. I also think so; The main film works include "Doctor Ma's Clinic", "Unfinished Life History", "Stratum 1: Guests", "Hairy Room", "Stratum 2: Softflow Layer", and so on. Has won awards such as the NETPAC Award at the 59th Berlin Film Festival Youth Film Forum, the Yamagata International Documentary Film Festival Japan Directors Association Award, and the Bronze Award at the Yunzhinan Documentary Film Exhibition. The photography works were exhibited in the China New Photography Unit of the 2002 Pingyao International Photography Festival. In 2020, a solo exhibition titled 'We Have Never been Modern' was held at the barn contemporary imaging museum (Lanzhou), including film and photography works.

盖少华|Ge Shaohua 盖少华|林谷|2019‍‍©️ Ge Shaohua,Lin Gu,2019Hahnemuhleg Photo Rag® Satin acid-free printin, 90 x90 cm,  Ed 2/8 (8+2AP)
盖少华(b.1975),摄影师,现在工作生活于中国河北省石家庄市。盖少华于2016年深入西北岷山地区,被其震撼,并以此为主题进行系统的摄影创作。他以中国传统阴阳理论与摄影现代性结合,以独特的摄影语言描述北派山水,这与西方的空间陈述方式完全不同,但又兼备摄影本体语言的现代性。盖少华深厚的传统美学底蕴,使他的中国山水式构图的黑白摄影,更完美的描绘出了北派山水之气韵。他横跨中西美学的作品其精神性直追汉晋,我们可以从中感受到天地生发之精神以及山峦内在的生命力。
Ge Shaohua (b. 1975), a photographer, currently working and living in Shijiazhuang, Hebei Province, China. Ge Shaohua went deep into the Minshan region of northwest China in 2016 and was shocked by it, and systematically created photography based on this theme. He combines the traditional Chinese Yin Yang theory with the modernity of photography, and describes the landscape of the Northern School in a unique photographic language, which is completely different from the western way of spatial statement, but also has the modernity of the ontology language of photography. GeiShaohua's profound traditional aesthetic heritage makes his black and white photography of Chinese landscape composition more perfect in depicting the charm of Northern style landscapes. His works spanning both Chinese and Western aesthetics have a spirit that traces back to the Han and Jin dynasties. From them, we can feel the spirit of heaven and earth and the inherent vitality of mountains.


庞晓|Pang Xiao庞晓|男模特  02|2015-2019©️ Pang Xiao,Male model NO.2,2015-2019Piatinum Prints, 29 x 19 cm,  Ed 2/3 (3+1AP)
庞晓,毕业于北京电影学院,现生活、工作于北京。作品涉及摄影、行为、装置。长期关注于自然,社会,人类,尤其女性的生存状态和他们之间相互堆叠相扣的关系。以及对女性形象的探索和反思。通过她的作品希望能够打破固有模式,唤起人们涌动在内心的觉知,让当代艺术和日常生活建立普世的联系。
Pang Xiao,Graduated from Beijing Film Academy, currently living and working in Beijing. The work involves photography and installation. Long term focus on the survival status of nature, society, humans, especially women, and their interconnected relationships. And exploration and reflection on the image of women. Through her works, she hopes to break through established patterns, awaken people's inner consciousness, and establish a universal connection between contemporary art and daily life.



王兵|Wang Bing王兵|父与子 #07|2014©️ WangBing, Father and Sons NO.07,2014Hahnemuhleg Photo Rag® Baryta acid-free printing,95 x 135 cm, Ed 1/8 (8+2AP)
王兵,1967年出生于陕西省西安市,现生活工作于中法两地。 1992年,王兵毕业于鲁迅美术学院摄影系。1994年起开始了《铁西区》的摄影作品创作,《铁西区》是王兵的第一部电影作品于2002年完成拍摄,获奖无数。2006年,王兵获得法国文学艺术骑士勋章。2009年,王兵在巴黎桑塔画廊举办了他的首次个展,展出了两部纪录片:《和凤鸣》和《无名者》。从那以后,王兵制作了许多纪录片,如《三姐妹》(2012),《德昂》(2016),《煤钱》(2016),以及《方绣英》(2017)和《15小时》(2017),后两部作品在2017年雅典和卡塞尔两处的卡塞尔文献展中展出。2014年,王兵在法国巴黎蓬皮国家文化艺术中心举办了他的摄影作品个展,展出了三组摄影作品:《父与子》、《无名者》和《遗址》。2015年,王兵的录像作品《父与子》美国纽约现代艺术博物馆(MOMA)展出。2017年,他的作品《方绣英》被授予瑞士洛迦诺电影节最高奖项的金豹奖。同年,他也获荷兰阿姆斯特丹EYE艺术与电影奖,以表彰他的整个创作历程。同年, 作为唯一被卡塞尔邀请的中国艺术家,在文献展上举办个人作品回顾放映,以及《铁西区》摄影作品展。2018年王兵作品《死灵魂》第71届戛纳电影节特别展映单元。2018至2019年,王兵担任法国国立当代艺术研究院的客座艺术家教授以及博士生导师。2021年12月王兵获得CHANEL Next Prize奖。2022年王兵的作品《原油》(Crude Oil)成为西班牙索菲亚女王博物馆藏品,并置于常设展厅。2023年,王兵导演的最新作品《青春》(Jeunesse)与《黑衣人》(Man in black),这两部电影分别入选了第76届戛纳电影节的主竞赛单元以及特别展映单元。王兵的重要个展包括:瑞士日内瓦摄影中心(2022),巴黎Le Bal艺术中心(2021),苏黎世艺术馆(2018-2019),2018年西班牙索菲亚女王博物馆和西班牙电影图书馆曾举行他的大型调研性个展,同年在英国伦敦泰特美术馆举办个人展览。旧金山CCA沃蒂斯学院(2016),巴黎蓬皮杜国家艺术中心(2014)。王兵的作品被世界各地的重要美术馆收藏包括:香港M+博物馆、西班牙索菲亚女王博物馆、法国巴黎蓬皮杜国家艺术中心、法国国家图书馆、希腊雅典国立现代美术馆、英国伦敦泰特美术馆、德国慕尼黑Alexander Tutsek-Siftung 艺术基金会、瑞士日内瓦摄影中心等。
WangBing,Born in Xi'an, Shaanxi Province in 1967, currently living and working in China and France. In 1992, Wang Bing graduated from the Photography Department of Lu Xun Academy of Fine Arts. At that time, in order to create photography, he conducted detailed observations of factory workers in Tiexi District. Starting from 1994, he began creating photography works for "Tiexi District". In 1995, he entered the Film Department of Beijing Film Academy to study. Before becoming an independent film director in 1998, he worked for a period of time at a television station and continued to create photography works for "Tiexi District". The film "Tiexi District" was Wang Bing's first documentary, shot in 2002 and won numerous awards. In 2006, Wang Bing received the Order of Knight in French Literature and Art. In 2009, Wang Bing held his first solo exhibition at the Santa Gallery in Paris, showcasing two documentaries: "The Phoenix" and "The Unknown". Since then, Wang Bing has produced many documentaries, such as "Three sisters" (2012), "De Ang" (2016), "Coal Money" (2016), and "Fang Xiuying" (2017) and "15 Hours" (2017). The latter two works were exhibited at the documenta in Athens and Kassel in 2017. In 2014, Wang Bing held a solo exhibition of his photography works at the Pompeii National Cultural and Art Center in Paris, France, showcasing three sets of photography works: "Father and Son," "The Unknown," and "The Ruins. In 2015, Wang Bing's video work "Father and Son" was exhibited at the Museum of Modern Art (MOMA) in New York, USA. In 2017, his work "Fang Xiuying" was awarded the Golden Leopard Award, the highest award at the Swiss Locarno Film Festival. In the same year, he also won the EYE Art and Film Award in Amsterdam, Netherlands, in recognition of his entire creative journey. In the same year, as the only Chinese artist invited by Cassell, he held a retrospective screening of his personal works at a literature exhibition and an exhibition of his photography works in Tiexi District. Special screening unit for Wang Bing's work "Dead Soul" at the 71st Cannes Film Festival in 2018. From 2018 to 2019, Wang Bing served as a visiting artist professor and doctoral supervisor at the National Institute of Contemporary Art in France. In December 2021, Wang Bing won the CHANEL Next Prize award. In 2022, Wang Bing's work 'Crude Oil' became a collection of the Queen Sofia Museum in Spain and was placed in a permanent exhibition hall. In 2023, Director Wang Bing's latest films "Jeunesse" and "Man in Black" were selected as the main competition unit and special exhibition unit of the 76th Cannes Film Festival, respectively.Wang Bing's important solo exhibitions include the Geneva Photography Center in Switzerland (2022), the Le Bal Art Center in Paris (2021), and the Zurich Museum of Art (2018-2019). In 2018, the Queen Sofia Museum and the Spanish Film Library held his large-scale research solo exhibition, and in the same year, he held a solo exhibition at the Tate Gallery in London, UK. CCA Wattis College in San Francisco (2016), Pompidou National Center for the Arts in Paris (2014). Wang Bing's works are collected by important art museums around the world, including the Hong Kong M+Museum, Queen Sofia Museum in Spain, Pompidou National Art Center in Paris, National Library of France, National Museum of Modern Art in Athens, Tate Gallery in London, Alexander Tutsek Siftung Art Foundation in Munich, Geneva Photography Center in Switzerland, and more.

魏庆|Wei Qing魏庆|旱塬上的星星#55|2012-2022©️ WeiQing, Star On the Dry Land NO.55,2012-2022Hahnemuhleg Photo Rag® Baryta acid-free printing,48.77 x 60.96 cm, Ed 2/6 (6+2AP)
魏庆,1960生于甘肃兰州,摄影师、收藏家、摄影史研究者,现工作生活于宁夏银川。魏庆的摄影作品深入宗教与历史层面,塑造了现实认知的美学传统,微妙地呈现了有别于常规的美感。魏庆于2020年在美国纽约罗德岛设计学院研习了当代影像。与此同时,魏庆将镜头对了准疫情下的美国,作品风格有意指涉商业广告的经典形式,趣味性的纪实展示了摄影在当下的责任:整体时代的记录性。魏庆从2000年起开始系统收藏和研究中国早期历史影像,侧重印证中国早期摄影发展史的影像收藏与研究。近年涉足当代影像作品收藏,主要收藏中国西部当代影像作品。魏庆的作品曾多次在中央电视台摄影频道展播,也曾在柏林上海摄影双城展,榕美术馆、徕卡画廊、大理国际影会、立方体艺术馆、谷仓当代影像馆、银川当代美术馆等地展出。
Wei Qing,Born in Lanzhou, Gansu in 1960, he is a photographer, collector, and researcher in photography history. He currently works and lives in Yinchuan, Ningxia. Wei Qing's photography works delve deeply into religious and historical aspects, shaping the aesthetic tradition of realistic cognition, subtly presenting a sense of beauty that is different from the norm. Wei Qing studied contemporary photography at the Rhode Island School of Design in the United States in 2020. At the same time, Wei Qing focused his camera on the United States under the quasi epidemic situation, and his work style intentionally refers to the classic form of commercial advertising. The interesting documentary showcases the responsibility of photography in the current era: the overall record keeping of the times. Since 2000, Wei Qing has been systematically collecting and researching early historical images of China, with a focus on image collection and research that confirms the development history of early photography in China. In recent years, I have delved into the collection of contemporary video works, mainly collecting contemporary video works from western China. Wei Qing's works have been exhibited and broadcasted multiple times on the CCTV Photography Channel, as well as at the Berlin Shanghai Photography Twin Cities Exhibition, the Rong Art Museum, Leica Gallery, Dali International Film Festival, Cube Art Museum, and other places. 

周浩|Zhou Hao周浩|三峡 #38|2002©️ Zhou Hao, Three Gorges NO.38 ,2002Hahnemuhleg Photo Rag® Baryta acid-free printing,90 x 135 cm, Ed 1/6 (6+1AP)
周浩,1968年出生于贵州省兴义市,职业纪录片导演,摄影师。曾经在《贵州日报》、新华社、《南方周末》、《21世纪经济报道报》任摄影记者。 在其10年的摄影师职业生涯里,曾为台湾《大地》地理杂志拍摄了十余个专题,题材涉及⺠俗、人文、环保等,成为该杂志在中国大陆最佳图片摄影师之一。2002年秋,在长江三峡大坝蓄水前,周浩与方三文结伴,耗费两月徒步穿越三峡地区,详实地报道了当时三峡地区移⺠的真实生活。2001年开始制作纪录片。主要作品有《高三》、《差馆》、《⻰哥》、《书记》、《棉花》、《大同》、《孤注》等,影片百余次在世界各地电影节入选、获奖。2014年,《棉花》获第51届金马奖最佳纪录片奖。2015年,《大同》获第三十一届圣丹斯电影节评委会特别奖、第九届亚太电影大奖最佳纪录片奖,蝉联第52届金马奖最佳纪录片奖。2020年,成为奥斯卡学院会员。
ZhouHao,Born in Xingyi City, Guizhou Province in 1968, professional documentary director and photographer. Previously worked as a photojournalist for Guizhou Daily, Xinhua News Agency, Southern Weekend, and 21st Century Economic Report. In his 10-year career as a photographer, he has taken more than ten special topics for Taiwan's Geo magazine "Dadi", which involves customs, humanities, environmental protection, etc., becoming one of the magazine's best photographers in Chinese Mainland. In the autumn of 2002, before the impoundment of the Three Gorges Dam on the Yangtze River, Zhou Hao and Fang Sanwen teamed up and spent two months hiking through the Three Gorges area, providing detailed reports on the real lives of the immigrants in the Three Gorges area at that time. Documentary production began in 2001. The main works include "Senior Three", "Poor House", "Brother Wu", "Secretary", "Cotton", "Datong", "Solitary Note", etc. The films have been selected and won awards at film festivals around the world over a hundred times. In 2014, "Cotton" won the Best Documentary Award at the 51st Golden Horse Awards. In 2015, Datong won the Special Award of the 31 Sundance Film Festival Jury, the Best Documentary Award of the 9th Asia Pacific Film Awards, and the Best Documentary Award of the 52nd Golden Horse Awards. In 2020, he became a member of the Academy of Oscars.

朱伟|Zhu Wei
朱伟|24平米 #11|2021‍‍©️ ZhuWei,24 square meters NO.11,2021Hahnemuhleg Photo Rag® Ultra Smooth acid-free printin, 30.48 x 22.86 cm, Ed 2/10 (10+2AP)
朱伟,1965年出生于浙江德清,摄影师。朱伟的摄影作品审视了中国社会语境下,记录性现实与想象之间的辩证张力。他通过视觉和文本铺陈的时间性,细致入微地揭示了当下全球化背景下消费主义在吴语区的境况。他以内部他者的旁观视角严肃地在作品中思考了风景和场域如何赋予以群体的身份特质。朱伟曾获2018年第三届宁波国际摄影周优秀作品奖,入选2021年第六届“徐肖冰”杯中国纪实摄影展。作品曾在2020年第二届“艺江南”长三角摄影艺术周、2021年丽水国际摄影节、浙江展览馆等地展出。
ZhuWei,Born in 1965 Deqing, Zhejiang, as a photographer. Zhu Wei's photography examines the dialectical tension between recorded reality and imagination in the context of Chinese society. He meticulously revealed the situation of consumerism in the Wu dialect area under the current globalization background through the temporal nature of visual and textual presentation. He seriously pondered in his works from the perspective of internal others on how landscapes and fields endow them with group identity traits. Zhu Wei won the Excellent Works Award of the 3rd Ningbo International Photography Week in 2018 and was selected into the 6th "Xu Xiaobing" Cup China documentary photography Exhibition in 2021. The works were exhibited at the second "Art Jiangnan" Yangtze River Delta Photography Art Week in 2020, the Lishui International Photography Festival in 2021, and the Zhejiang Art Museum.





北京影像艺术博览会JINGPHOTO
立足当下,展望未来。JINGPHOTO作为本土与国际摄影艺术交流的重要纽带,着眼当代影像艺术的发展,全方位呈现影像艺术的未来。聚焦最前沿的艺术影像作品与策展理念,通过展览与论坛等方式,邀请艺术家、收藏家、策展人和机构携手前行,构建更为完整的影像市场版图,共同推动中国影像艺术市场的发展。

____________________________________

/
关于西画廊
About WEST GALLERY 

20202月成立于兰州的专业影像画廊,致力于影像作品的展览,传播,交流,收藏,充分体现影像价值,主要推广当代艺术中的影像艺术作品以及中国纪录片导演摄影作品、录像作品。西画廊始终坚持从自身的语境出发,以反思的姿态介入当下的社会生态。聚焦于艺术家的个体实践,力求为艺术家提供一个严肃、开放、实验性的平台,并通过广泛而深入的研究,系统地梳理艺术家的工作。西画廊也积极与美术馆、艺术基金会展开合作,尝试跨越艺术机制的既定边界,营造一个拥有更多可能性的、有态度的平台,并为公众提供一个不一样的观看、接近、参与当代影像艺术的窗口。

A professional video gallery established in Lanzhouin February 2020, dedicated to the exhibition, communication, and collection of photography works, fully embodying the value of the video, and mainly promoting photography art works in contemporary art, as well as Chinese documentary film directors' photography and video works.  West Gallery always insists on starting from its own context and intervening in the current social ecology with a reflective attitude.  Focusing on the individual practice of artists, we strive to provide artists with a serious, open, and experimental platform, and systematically sort out the work of artists through extensive and in-depth research.  West Gallery is also actively cooperating with art museums, trying to cross the established boundaries of the art mechanism, creating a platform with more possibilities and attitudes, and providing the public with a different window for viewing, approaching, and participating in contemporary photography art.  






地址 | Address
甘肃省兰州市城关区武都路金惠大厦西塔19楼
19th floor, West Tower, Jinhui Building, Wudu Road, Chengguan District, Lanzhou City, Gansu Province

联系方式 | Contact
T: +86 18609314509
E: 116546808@qq.com
ins: Weat Gallery

继续滑动看下一个
西画廊 WEST GALLERY
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存