查看原文
其他

给我英语吧【选段】 | 第58届美国星云奖最佳短篇提名

江艾 不存在科幻 2023-05-18
第58届美国星云奖获奖名单已于5月14日揭晓。我们为大家带来一篇最佳短篇提名作品选段试读,欢迎关注!本篇小说由未来事务管理局授权《世界文学》杂志2023年第四期首发,“不存在科幻”将在10月全文刊载。

作者简介

江艾(Ai Jiang,1997— )出生于中国福建省长乐市,4岁随父母移民到加拿大。目前主要从事科幻、奇幻及恐怖小说写作,作品可见于《中间地带》《离奇》《暗黑》《死地》《暗物质》等杂志。首部长篇小说《灵魂》出版于2023年。《给我英语吧》是一篇以语言与权力关系为主题的作品,也是一个布满字谜、有意邀请读者竞猜的文本。作者以单词首字母加破折号的形式表示从小说人物的大脑语库抹去、要读者自行“脑补”的词语,译者则从位于词首的汉字中拆解出靠左或靠上的字符,并加上破折号来“翻译”原文的谜面。

给我英语吧【选段】Give Me English
作者 | 江艾译者 | 高麒鹏校对 | 叶丽贤

我用最后一个“咖啡”换了一杯咖啡。多讽刺的事。我的手指戳着点单机。植入大脑的语库在眼前跳出,而我眼睁睁看着“咖啡”消失不见。一声沉重的叹息滑出我的唇间。下一次,就得拿“茶”来交易了。
语库的词汇总量从九百八十七变成了九百八十六。我眨了两下眼睛,关掉了界面。能用来和别人交流的词,或者购买生活用品和支付房租的词,又少了一个。“叻——”现在就像是熟悉的陌生人。最后一个“叻——”花掉以后,我的语库便将它从意识之中抹去了。我可以用重复的“有”“已经”或者“你”“你们”“您”再把它买回来,但“叻——”并不是生活必需。说也好,写也罢,我再也没法使用这个词了,就算别人说出来,写下来,我也没法把它认出来。虽然我能用来交易的词汇总量有限,但只要某个词还在我的语库之中,我能使用它的次数便是无限的。如果有一天我的语库一无所剩,我也会变成默者吗?乔瑞发来了消息。我小声嘀咕着,眨了两下眼睛,打开了消息。“别忘了扌——秀是在今晚!三十分钟后我去接你。”我当然没忘。过去两天里,乔瑞每过几个小时就会发信息提醒我。虽说过去我也曾对他心怀感激,但他的自恋有时真叫人受不了。我一面等着我的叻——,一面看着自己的回复从眼前飘过。“知道了,知道了。我记得的。我在平常买喝的那家店等你。”“哦,你说扌——叻——店啊?他们家的东西真是纟——。我简直难以相——去其他地方买叻——。”他的话里满是自得。我内心冒火,不由屏住了呼吸。已经有一阵子不用费尽心思破解他的词语了。我知道自己除了挫败感,什么都得不到。“嗯。就是那家。那家不错。”我的回答干巴巴的。我不愿意和乔瑞说话;有些词语,他明知我不再拥有,却偏要常常使用。女人,在他眼里,最好要符合中国传统观念,不要多话,但要好说话,要听话。当然,我对此不以为然。我还忍让着他的唯一理由无非是我们两家是世交。我猜他也差不多。我刚到机场时,乔瑞过来接我,带我在纽约转了一圈。我叫他的中文名,却发现他到纽约后没几年就把自己的名字以及大部分中文词汇卖掉了。不过,最近我发现他又开始说起了中文。似乎他赶在今年中文爬上语言世界排行榜之前,又买回来不少汉字。他在语言交易方面总有着敏锐的直觉,但他主要的收入来源却是语言赌博。为了买回汉字,他肯定放弃了自己的一些扌——词汇。现在他库存中的英语词汇多得用不完,他便想多投资给他口中的“外语”——哪怕中文曾是他的母语。我眨眼关掉了对话框。“您点了什么?”店员问道。我扫着他头顶的电子菜单:“七号。”店员看着我会心一笑:“我一般会选十号。”“茶。”我点点头,咧嘴而笑。他没有重复我的话,而我也后悔说了出来:他的语库里已经没有“茶”了。我低下头,从店员身上移开了视线,他的笑容已不再如先前那样轻松。我在咖啡店靠里的位置坐下,缩着身体面朝角落,希望能避开任何不必要的谈话。我又一次打开语库,选择了中文。我剩下的母语词汇已然不多了。为了支付纽约的房租,我在语言兑汇中心把大部分母语词汇都换掉了。有时,会有能说多种语言的人联系上我,希望能买一些外语词汇来丰富他们的语库收藏。兑汇中心对一个人一年能购买的外语词汇数量时常是有限额的。“作为交换,你想要什么?”他们这样问。而我的回答始终都是:“给我英语吧。”邻桌,一个女人坐在她的朋友对面,调整着身边一辆亮黄色婴儿车。车里躺着一个不过几个月大的婴儿,金黄色的头发衬出天使般的容颜。“听说他们施行针对土生公民的儿童保育新政策,我太高兴了。我的小宝宝可以带着堪比一本词典的英语词汇量开启自己的人生了。”女人弯腰凑近推车,对着自己的孩子柔声说道,“我都不知道自己以前没有这么多词是怎么活下来的。要是在今天,那肯定做不到!”我不记得中国有类似的政策,就算有,我父母也从未向我提起过。我的家庭条件从来比不上乔瑞的宽裕。我时常想不通我们两家到底怎么认识的,更想不通我们怎么还维系着友谊。或许,那笔让我踏上美国之行的资金里,就有乔瑞家的一份。我的父母拿出了一半的积蓄,但他们不大可能在语库里存有这么多资金。女人的朋友摇了摇头:“我家那三岁孩子,有些词恐怕一辈子都用不上,我最近拿那些词去换了法语,要让孩子达到对话水平。光是生在美国已经算不得什么了。我的老板坚持说,我们每个人起码得会说两门语言。”“现在连居家搞电话推销都这样了吗?”她的朋友应道。女人低头看着自己的孩子。“等这小家伙长大,不会个五门语言都跟不上世界的潮流啊!”两个女人的对话还在继续,而我则漫不经心地浏览着语库,可没过多久便滑到了词汇表的尽头。相关法律无时无刻不在变,现在就连手语都要购买了。美国政府不会放过任何拿语言变现盈利的机会。婴儿车里的那个孩子在这个国家生存下去的几率比我高太多了。女人的朋友喝了一口手里的饮料——似乎是菜单上最贵的那款。“看看房地产市场发展的速度,估计很快不用扌——词汇都买不起房了。”她们住的是别墅?还是有很多房间的公寓?住宅楼?毕竟是有钱买得起这种婴儿车的人……我租的房间是地下室,就在洗衣房隔壁,是个胡乱翻修、没有窗户的储物间。一到晚上,洗衣机和干衣机的动静就震得墙壁和天花板嗡嗡直响,但我现在都已经习惯了。就算附近还有地铁引发的震动,那间房对我来说已经很不错了。这是我能在纽约找到最便宜的地方;我之前那份洗碗工作只将将够我的房租和基本伙食开销。在此之前,我当过服务员,那会儿大部分中文词汇都还保留着。掌握多门语言是个好事。现在,我在一家垃圾处理厂工作。那里的人都不怎么说话。 乔瑞到叻——店的时间比预定的早。准时准点是他身上的一个优点,也可能是他唯一的优点。他从店门入口边的落地玻璃窗后面朝我招手。我把沁得发软的叻——杯扔进垃圾桶,指尖湿漉漉的,随后向店门出口走去。走近乔瑞的时候,我脸上不自然的笑容变得更僵硬了。“乔瑞。”“玉河![1]”乔瑞之前从来没叫过我的中文名,总是用我的英文名“吉莉安”相称。他是把“吉莉安”给卖了?还是把“”和“”买了回来?[1]原文为汉字,此处以加粗体表示。原小说里出现的汉字皆同此例。
(本篇小说全文将于10月推送,敬请期待。)


 推荐阅读 
上海果阅文化创意有限公司已获得本篇权利人的授权(独家授权/一般授权),可通过旗下媒体发表本作,包括但不限于“不存在科幻”微信公众号、“不存在新闻”微博账号,以及“未来局科幻办”微博账号等

责编 孙薇  题图 《爱,死亡与机器人》截图 点击「阅读原文」,收获不存在科幻全内容

 点「赞」「在看」并转发朋友圈 传播中国科幻 ↓↓

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存