查看原文
其他

焦点 | 如何提高低龄幼儿学习英语时的语言习得能力

上海惠立幼儿园 上海惠立幼儿园 2022-07-15


何迈德博士

惠立教育研究院执行总监


众所周知,有效的听说能力才能促进成功地读写,在学习另一门语言的时候更是如此。但上海惠立幼儿园发现,幼儿用英语读写的能力要早于开始会话的能力。上海惠灵顿外籍人员子女学校观察了学校内英语是第二外语的学生情况,得出了相同的结论。

在杜伦大学研究者和惠立教育研究院的帮助下,一支教师团队专为幼儿园的孩子研发了故事探索的课程项目。该课程立足于故事书的内容,将其与具体的活动联系起来,并设计了一系列的学习机会(如下表所示),从而提升幼儿的听说能力。


表格:讲故事干预法总结


活动

学习机会

1

•教师在圆圈时间介绍故事书并示范与目标词汇相关的动作

•幼儿重复动作和词汇

•幼儿需不断重复,直到他们可以熟练地回想起词汇和相关动作

2

•学习环境应布置成有利于学习故事书中的语言

•幼儿主导的学习中对他们的启发应紧扣故事书和相关词汇

3

•向幼儿用另一种语言讲故事,以扩展他们的学习

•幼儿被鼓励模仿书中的用词并用自己的方式表达,如为另一语言的故事讲述设计动作

4

•中文教师使用同个故事的中文版书籍

•中文教师采用相递进的教学方式


该项目于2018-19学年开始启动,最终效果通过对比研究的方法与前一年进行比较。

执行故事探索的教学项目一年后,分析结果表明,学习故事探索课程的小班和大班幼儿,展现出较高水平的沟通和语言能力(效应量d=0.8)。这说明故事探索在提高中国低龄幼儿英语学习过程中的能力具有重要作用。这些发现与该领域的其他研究结果一致,这主要得益于在一段时间内重复使用故事讲述的方法并结合互动式的学习体验(McGrath Speaker, 2004; Coyle and Mora, 2018; Hu and Commeyras, 2008; Kirsch, 2012; Anderson and Chung, 2011)。另一有趣的发现是,在这些接受故事探索教学法的幼儿中,只有极少数被认定低于预期的发展水平。该现象说明与对照组使用的传统教学方法相比,故事探索可以提升他们体验学习的机会。这个观察结果与许多研究人员的研究结果一致,他们的研究得出,故事探索可以提高幼儿的语法能力、语言流利度和理解力(Dyson, 1997; Ehlers et al., 2006; Kirsch, 1996; Anderson and Chung, 2011; Bell 1998; Tsou, Wang, and Tzeng 2006; Wilson 1997)。此外,较多的幼儿都可以达到甚至超过该年龄段的预期,表明使用故事探索的方法可以让幼儿有效达到相应的语言要求并让他们的语言能力随之提升,这可以通过在幼儿发起的学习中融入语言学习的方法得以实现,也可以通过拓展延伸从故事书中学习到的语言。

总之,该研究表明,运用故事探索教学法可以提升中国低龄幼儿在学习英语时的沟通和语言能力。这种结构化、有效的教学方式通过讲故事提高幼儿的听说能力。这与其他互动式讲故事的研究结果是一致的(McGrath Speaker, 2004; Coyle and Mora, 2018; Hu and Commeyras, 2008; Kirsch, 2012; Anderson and Chung, 2011),同时也为中英双语学习研究领域增加了新的内容(Hu and Commeyras, 2008)。

基于本项目的研究结果,拟进行一项纵向研究,以评估在双语环境下使用故事探索方法对中国幼儿学习英语的影响,并研究其对汉语习得的作用。故事教学法在其他幼儿园的应用,也会加强本研究领域内已有的研究结果。更为重要的是,这项研究为中国双语教育研究相对不足的领域增加了新内容(Hu and Commeyras, 2008)。研究结果表明,故事探索在中国幼儿英语学习中具有显著的帮助。此外,这些发现将有助于通过实施类似故事探索的讲故事方式,指导上海和其他地区的幼儿园的教学和实践,潜在地助益中英双语环境下的英语语言习得。通过培训让教师具备在幼儿园环境下开展研究所需的知识和技能,上海惠立幼儿园的教师正引导着有关教学和实践的战略发展,这将对惠灵顿(中国)旗下的其他学校产生深刻影响。该项目得到惠立教育研究院的支持,成果已在国内外期刊上发表,此外,学校管理团队也在一次国际会议上陈述了研究成果。惠灵顿(中国)致力于提供卓越的教育,为实现这一目标,让教师采用基于研究的教学方法是重要的策略。
请点击惠立教育研究院的官网获得更多信息:https://iol.huilieducation.cn/zh-hans/

向上滑动阅览 参考文献


Albaladejo, S., Coyle, Y. & Roca de Larios, Y. (2018) Songs, stories, and vocabulary acquisition in preschool learners of English as a foreign language. System; 76, 116-128.


Alexander, R. (2000). Culture and pedagogy: International comparisons in primary education. Malden, MA: Blackwell.


Anderson, J. and Chung, Y-C. (2011) Finding a voice: arts based creativity in the community languages classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism; 14(5), 551–569.


Artigal, Josep María (2005): El texto narrativo dialogado. Una manera de construir el aprendizaje de la lengua extranjera en educación infantil, Barcelona, Centre de Recursos de Llengües Estrangeres. Departament d’Educació. Generalitat de Catalunya. http://www. xtec.es/crle/02/infantil/index.htm [Consulted: 16th September 2017]


Asher, James (1969) The Total Physical Response Approach to Second Language Learning. The Modern Language Journal; 53(1), 3-17.


Bauer, E. B. (2000) Code-switching during shared and independent reading: Lessons learned from a preschooler. Research in the Teaching of English; 35, 101–130.


Bauer, E. B., & Montero, K. (2001) Reading versus translating: A preschool bilingual’s interpretation of text. National Reading Conference Yearbook; 50, 115–126.


Blank, M. and Sheldon, F. (1971) Story recall in kindergarten children: effect of method of presentation on psycholinguistic performance. Child Development; 42, 199–213.


Bruner, J. (1985) Child’s talk: Learning to use language; New York, Norton.


Buckwalter, J. K., & Gloria Lo, Y. H. (2002). Emergent biliteracy in Chinese and English. Journal of Second Language Writing; 11, 269–293.


Cameron, L. (2003) Challenges for ELT from the expansion in teaching children; ELT Journal; 57(2), 105-112.


Chamot, A. U., & Stewner-Manzanares, G. (1985) ESL instructional approaches and underlying language theories. Washington: DCL National Clearinghouse for Bilingual Education.


Cherry-Cruz, T (2001) Tell me a story! Enhancing literacy through the techniques of storytelling. ASHA Leader; 6(23), 4-7.


Chlapana, E. & Tata, E. (2014) Effective practices to enhance immigrant kindergarteners’ second language vocabulary learning through storybook reading. Reading and Writing; 27(9), 1619-1640.


Coe, R et al. (2014) What makes great teaching? Review of the underpinning research.


Collins, M. (2010) ELL preschoolers’ English vocabulary acquisition from storybook reading. Early Childhood Research Quarterly; 25(1), 84-97.


Cormack, P., Wignell, P., Nichols, S., Bills, D., & Lucas, N. (1998). Classroom discourse project: Classroom discourse in the upper primary and early secondary years: what kinds of school based activities allow students to demonstrate achievement of outcomes in talking and listening? Canberra, ACT: Department of Employment, Education, Training and Youth Affairs.


Coyle, Y., & Gómez Gracia, R. (2014) Using songs to enhance L2 vocabulary acquisition in preschool children. ELT Journal; 68(3), 276-285.


Coyle, Y. and Mora, P. A. F. (2018) Learning a Second Language in Pre-School: Using Dramatized Stories as a Teaching Resource. Didáctica (Madr.); 30, 73-85


Curtain, H. (2003): Early language learning in the USA, in M. Nikolov & H. Curtain (eds.), An early start: Young learners and modern languages in Europe and beyond. Strasbourg, Council of Europe, 191-208.


Dworin, J. E. (1998) Biliteracy development: Perspectives from research in children’s reading and writing. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association, San Diego, CA.


Dyson, A.H. (1997) What Difference Does Difference Make? Berkeley, CA: University of California.


Ehlers, G., Harder, K., H.-M. Ja¨ vinen,  H-M., Brandford, V. and Materniak, M. (2006) Storyline Approach in the Foreign Language Classroom. Trainer’s Handbook. Comenius Project 112381-CP-1-2003-1-DE-Comenius-C21. Berlin: Creative Dialogues.


Fisher, R. (2007). Dialogic teaching: Developing thinking and metacognition through philosophical discussion. Early Childhood Development and Care, 177(6-7), 615-631.


Friedberg, R. (1994) Storytelling and cognitive therapy with children. Journal of Cognitive Psychotherapy: An International Quarterly; 8(3), 209-217.


Goshn, I. (2013) Humanizing teaching English to young learners with children’s literature. CLELE Journal, 1(1), 39-57.


Gottardo, A., Siegel, L. S., Yan, B., & Wade-Woolley, L. (2001) Factors related to English reading performance in children with Chinese as a first language: More evidence of cross-language transfer of phonological processing. Journal of Educational Psychology; 93, 530–542.


Guskey, T. & Suk Yoon, Y. (2009) What Works in Professional Development? Phi Delta Kappan; 90(7), 495-500.


Hattie, J. (2015). The applicability of Visible Learning to higher education. Scholarship of Teaching and Learning in Psychology, 1(1), 79–91


Hillyard, S. (2015): Rhythmic patterns in stories and word order production (adjective +) in four-year-old EFL learners, in Victoria Murphy & María Evangelou (eds), Early Childhood Education in English for Speakers of Other Languages. London, British Council, 279-292


Hu, R. & Commeyras, M. (2008) A case study: Emergent biliteracy in English and Chinese of a 5-year-old Chinese child with wordless picture books. Reading Psychology; 29, 1–30.


Huffaker, D. (2005). The educated blogger: Using weblogs to promote literacy in the classroom. AACE Journal; 13(2), 91–98.


Justice, L. M., & Kaderavek, J. (2002) Using shared storybook reading to promote emergent literacy. Teaching Exceptional Children, 34(4), 8–13.


Kent, H. (2004) Why reading Grimm needn’t be grim reading. Storytelling at Key Stage 1 and Key Stage 2. Deutsch: Lehren und Lernen; 29, 14–20.


Kersten, K. & Rohde, A. (2013) Teaching English to young learners, in A. Flyman Mattson & C. Norrby (eds.), Language Acquisition and Use in Mulitlingual Contexts. Theory and Practice, Lund, Lund University, 107-121 


Kirsch, C. (1996) Es ist Osterhasenzeit. Aeppelchen 3. Luxembourg: MENFP/SCRIPT.


Kirsch, C. (2012): Using storytelling to teach vocabulary in language lessons: does it work? The Language Learning Journal; 1, 1-19.


Krashen, S. (1982) Principles and practice in second language acquisition. Oxford, Pergamon.


Lenneberg, E., Chomsky, N. & Marx, O. (1967): Biological foundations of language. New York, Wiley.


Leśniewska, J. & Pichette, F. (2016) Songs vs. Stories: Impact of input sources on ESL vocabulary acquisition by preliterate children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism; 19(1), 18-34.


Li, L. (2002) The role of phonology in reading Chinese single characters and two-character words with high, medium and low phonological regularities by Chinese grade 2 and grade 5 students. Reading Research Quarterly; 37, 372–347.


Masoumi-Moghaddam, S. (2018) Using Drama and Drama Techniques to Teach English Conversations to English as A Foreign Language Learners. International Journal of Applied Linguistics & English Literature; 7(6), 63-68.


McGrath Speaker, K., Taylor D. and Kamen, R. (2004) Storytelling: Enhancing language acquisition in young children. Education; 125(1), 3-14.   


Mercer, N. & Littleton, K. (2007). Dialogue and the development of children’s thinking. Routledge: London.


Morgan, M. and Rinvolucri, M. (1983) Once Upon a Time: Using Stories in the Language Classroom. New York: Cambridge University Press.


Morrow, L.M. (1986) Effects of structural guidance in story retelling on children’s dictation of original stories. Journal of Literacy Research; 18(2), 135–152.


Muñoz, Carmen (ed.) (2006): Age and the Rate of Foreign Language Learning. Clevedon, Multilingual Matters.


Paivio, A. (1986) Mental Representations: A Dual-coding Approach. New York: Oxford University Press.


Pellegrini, A. and Galda, L. (1982) The effects of thematic-fantasy play training on the development of children’s story comprehension. American Educational Research Journal; 19, 443–452.


Pesola, C.A. (1991) Culture in the elementary foreign language classroom. Foreign Language Annals; 24(4), 331–346.


Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (1986) Approaches and methods in language teaching. New York: Cambridge University Press.


Rixon, S. (2013) British Council Survey of Policy and Practice in primary English Language Teaching Worldwide. London, British Council.


Rohde, A. & Tiefenthal, C. (2000) Fast Mapping in Early L2 Lexical Acquisition. Studia Linguistica; 54(2), 167-174.


Scott, C. (2009) Talking to learn: Dialogue in the classroom. The Digest, NSWIT, 2009 (2).


Shu, H., & Anderson, R. C. (1997) Role of radical awareness in the character and word acquisition of Chinese children. Reading Research Quarterly; 32(1), 78–89.


Sneddon, R. (2008) Young children learning to read with dual language books. English Teaching: Practice and Critique 7(2), 71–81.


Soundy, C. (1993) Let the story begin! Open the box and set out the props. Childhood Education; 69(3), 146-150.


Townsend, J. S., & Fu, D. (1998) A Chinese boy’s joyful initiation into American literacy. Language Arts; 75, 193–210.


Tsou, W., Wang, W. and Tzeng, Y. (2006) Applying a multimedia storytelling website in foreign language learning. Computers and Education 47, 17–28.


Unsworth, Sharon, Liv Persson, Tineke Prins & Kees de Bot (2015) An investigation into the factors affecting early foreign language learning in the Netherlands. Applied Linguistics; 36(5), 527-548. 


Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. New York: Wiley.


Wan, G. (2000) A Chinese girl’s storybook experience at home. Language Arts; 77, 398–405.


Weitz, M., Pahl, A., Flyman Mattsson, A., Buyl, A. & Kalbe, E. (2010) The Input Quality Observation Scheme (IQOS): The nature of L2 input and its influence on L2 development in bilingual preschools; in K. Kersten, A. Rohde, C. Schelletter & A.K. Steinlein (eds.), Bilingual Preschools (Vol. 1. Learning and Development), Trier, Wissenschaftlicher Verlag, 45-68.


Wilson, J.A. (1997) A Program to Develop the Listening and Speaking Skills of Children in a First Grade Classroom. Eric Document Reproduction Service: ED 415 566.




 



2021-22学年登记注册已开放!

出席“咖啡晨会”是申请惠立幼儿园的一个环节。“咖啡晨会”的登记注册已开通。如您有意参加“咖啡晨会”,建议您尽早登记注册信息。

如您成功受邀参加“咖啡晨会”,您将收到电子邀请函。

是否受邀出席“咖啡晨会”含以下因素:

1.您孩子申请的年级及该年级的空余名额
2.您孩子符合惠立幼儿园的入园条件3.您对惠立幼儿园理念的认知及理解4.名额有限的年级将优先于持浦东户籍的家庭

温馨提示

即使您之前注册过相关信息,对于幼儿园新学年的活动您仍需要重新注册。

注册方式

  • 通过openapply链接:https://hns.openapply.cn/ 或者

  • 扫描以下二维码(请点击右上角的中国国旗标志切换至中文页面)

因注册过程中需要您上传相关文件的扫描件,我们建议您用电脑完成注册。


如您需了解其他相关信息,请登录惠立幼儿园官方网站:

https://www.huilieducation.cn/shanghai-nursery/ 

推荐阅读



END





点击“阅读原文”查看幼儿园官方网站

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存