查看原文
其他

浙江省有关疫情动态摘报 2020.02.22(外文版)

浙江外事 2020-09-05


据浙江省人民政府新闻办公室官方公布:2020年2月21日0-24时,浙江省报告新型冠状病毒肺炎新增确诊病例2例,新增出院病例47例。

截至2月21日24时,浙江省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例1205例,现有重症病例44例(其中危重17例),累计死亡1例,累计出院694例。
  全省共追踪到密切接触者40311人,当日解除医学观察1078人,尚有4105人正在接受医学观察。  

数据截至2月21日24时(单位:例)



English(英语) 


Latest Updates by the Health Commission of Zhejiang Province on Feb.22nd 2020: 

2 new COVID-19 cases were confirmed in Zhejiang Province on Feb.21st.  47 more patients have been cured and discharged from hospital.

As of 24:00 of Feb.21st, 1205 cases have been reported in Zhejiang Province accumulatively.  There are 44 severe cases (of which 17 are in critical condition). In total, 1 patient died, and 694 patients have been cured and discharged from hospital.

At present, of the traced 40,311 close contacts, 1078 were newly released on Feb.21st, and 4,105 are still under medical observation.

(As of 24:00 of Feb.21st)



Français (法语)  


Selon le bilan du 22février 2020 par le Bureau de l’Information du Gouvernement populaire du Zhejiang, de 0h à 24h du 21 février 2020, la Province du Zhejiang a annoncé 2 nouveaux cas de Covid-19, et 47 nouveau cas guéris et sortis de l’hôpital.

Jusqu’à 24h du 21 février 2020, le Zhejiang a totalisé 1205 cas confirmés de Covid-19, 44 cas en état critique (dont 17 cas en état extrêmement grave), 1 cas de décès et 694 cas guéris et sortis de l’hôpital.

Le Zhejiang a actuellement découvert 40311 personnes qui ont des contacts étroits avec des patients. 1078 d’entre eux ont été levées le jour même et 4105 d’entre eux sont encore sous l’observation médicale.

Jusqu’à 24 heures du 21 février 2020



日本語(日语) 


浙江省人民政府新聞弁公室が2020年2月22日に発表したデータによると、2020年2月21日0時から24時まで、浙江省で新型コロナウイルスによる肺炎感染者は新たに2人が確認されていることが分かりました。また、退院は47人と報告されています。 

2月21日24時現在、浙江省で重症44人(そのうち重篤17人)を含む新型コロナウイルスによる肺炎感染者は累計で1205人が確認されています。退院は694人、死亡は1人となっています。

今の時点で、浙江省で濃厚接触者は40311人が特定され、21日当日1078人が医学観察を解除され、4105人が引き続き医学観察を受けています。

2月21日24時までのデータ(単位:人)



Español (西班牙语) 


22 de febrero de 2020-Información actualizada por la Comisión de Salud Pública de Zhejiang:

En las 24H del 21 de febrero, la Provincia de Zhejiang había confirmado 2casos nuevos de neumonía causada por el nuevo coronavirus(COVID-19) y 47 pacientes dados de alta hospitalaria.

Hasta las 24:00 del 21 de febrero se habían confirmado un total de 1205 casos de la enfermedad en la provinciacon 44 pacientes en condición grave (17en condición crítica),1 caso fallecido y 694 dados de alta.

Ultimamente se ha rastreado un total de 40311 personas que tuvieron contacto cercano con los afectados. En el día 21, 1078 fueron liberados de la observacióny 4105 personas continúan bajo observación médica.

Datos actualizados hasta las 24:00 del 21 de febrero ( unidad:caso )



한글(韩语) 


2월 22일 절강성 인민정부 신문판공실가 발표 한 자료에 따르면, 2 월 21일 0~24시 사이 절강성은 신종 코로나바이러스(COVID-19 )감염으로 인해 새로 증가한 확진자수는 2명이고 새로 퇴원환자는 47명이다. 

2 월 21일 24시 기준으로, 절강성은 신종 코로나바이러스(COVID-19 ) 감염으로 확진된 환자수가총 1205명이며, 중증환자가 44명(특중증환자 17명 포함), 사망자가 1명, 퇴원환자가 694명으로 집계되었다.

현재 절강성 추적 조사한 밀접 접촉자수는 누적 40311명이고,당일1078명에 대한 의학 관찰이 해제되었으며, 4105명이 의학 관찰을 받고 있는 것으로 확인되었다.

2월 21일 24 시 현재(당위:명)



Deutsch (德语) 


Update zu COVID-19-Infektionen in der Provinz Zhejiang am 22.02.2020

Quelle:Gesundheitskommission der Provinz Zhejiang


Am 21.02.2020 (00 Uhr bis 24 Uhr) hat es insgesamt  zwei neue bestätigte  Fälle von mit dem Coronavirus infizierten Personen in der Provinz Zhejiang gegeben. 47 Erkrankte konnten das Krankenhaus inzwischen wieder verlassen.

Am 21.02.2020 (bis 24 Uhr) wurden in der Provinz Zhejiang insgesamt 1205 bestätigte Fälle geführt.  Es gibt 44 schwere Fälle (von denen sich 17 in einem kritischen Zustand befinden). Insgesamt starbeinePerson.694 Personen konnten sich bislang von der Krankheit erholen.

Zurzeit gibt es 40311 Personen, die einen engen Kontakt mit den Erkrankten hatten. Hiervon sind am 21.02.2020  1078  Personen aus der medizinischen Beobachtung herausgefallen. 4105 werden noch medizinisch beobachtet.

Am 21.02.2020 (bis 24 Uhr)



Italiano(意大利语) 


Secondo i dati rilasciati dall’Ufficio dell’Informazione del Governo Popolare dello Zhejiang, dalle ore 0:00 alle ore 24:00 del 21 febbraio 2020, sono stati accertati altri 2 casi di COVID-19, e le persone guarite dimesse dall’ospedale sono 47.

Fino alle ore 24:00 del 21 febbraio, il numero totale di casi confermati è arrivato a 1205 nello Zhejiang. Tra le persone contagiate, 44 sono in condizioni gravi (tra cui 17 in condizioni critiche), 1 morto , e 694 pazienti sono stati dimessi dagli ospedali.

Al presente, tra i 40311 contatti stretti rintracciati, 1078 sono stati rilasciati il giorno mentre 4105 persone sono ancora sottoposti all'osservazione medica.

Fino alle ore 24:00 del 21 febbraio(unità: casi)



Русский язык (俄语) 


Публикация Комитета по делам здравоохранения провинции Чжэцзян от 22 февраля: на 21 февраля (0-24 часа) зарегистрировано 2новых подтвержденных случаев заражения пневмонией, вызванной коронавирусом нового типа, 47 новых случаев выписки из больницы.  

 

На 24 часа 21 февраля в провинции Чжэцзян всего 1205 подтвержденных случаев заражения пневмонией, вызванной коронавирусом нового типа. Состояние 44 пациентов оценивалось как серьезное (из них 17 в критическом состоянии), 1 случай смерти, 694 человек были выписаны из больниц после выздоровления.

 

В настоящее время по всей провинции было выявлено 40311 человек, которые имели тесные контакты с больными; 1078 человек были освобождены от медицинского наблюдения 21-го февраля; еще 4105 человека находятся под медицинским наблюдением.

Данные по состоянию на 24 часа 21 февраля (единица количества:случай)



العربية(阿拉伯语) 


آخرالتحديثاتمنقبللجنةالصحةللمقاطعةفي 22 فبراير 2020:

تمتأكيدحالتينجديدتينفيالمقاطعةفي 21 فبراير.  تمعلاج 47 مريضاًآخرينوخرجوامنالمستشفى.

حتىالساعة 24:00 من 21 فبراير،تمالإبلاغعن 1205 حالةفيمقاطعةتشجيانغبشكلتراكمي.  هناك 44 حالةخطيرة (17 منهافيحالةحرجة).  فيالمجموع،توفيمريضواحد،وتمعلاج 694 مريضاًوخرجوامنالمستشفى.

فيالوقتالحالي،منأصل 40،311 جهةاتصالوثيقة،تمإطلاقسراح 1078 حديثًافي 21 فبراير،ومازال 4،105 شخصًاتحتالملاحظةالطبية.

 24 اعتبارًامنالساعة 24:00 منيوم 21 فبراير.


翻译:傅霄雯,孙蓓蕾,徐庆云,沈思,黄亦丹,吴越,王悦,孔琳,刘逸凡 


"I'm in Zhejiang, and I'm doing well!"

Bilingual |浙江公安出入境管理部门实施八条措施保障境外人员返岗

中禅寺湖深千尺,浙江快点好起来!

最新各国使领馆开放时间(2020.02.16)

浙江省各地疫情防控期间为外国人服务热线电话

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存