查看原文
其他

浙江省有关疫情动态摘报2020.03.30(外文版)

浙江外事 2020-09-05


3月29日0-24时,新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例(西班牙输入)。无新增出院病例。截至3月29日24时,累计报告境外输入确诊病例37例,累计出院9例。

3月29日0-24时,无新增本地确诊病例。截至3月29日24时,累计报告本地确诊病例1218例,累计出院1216例,累计死亡1例,治愈出院率99.8%。

截至3月29日24时,累计报告确诊病例1255例,累计出院1225例,累计死亡1例。无境外输入疑似病例。全省共追踪到密切接触者46521人,尚有2827人正在接受医学观察。


备注:新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例(西班牙输入)。

 

English(英语) 


Note:The new imported case is from Spain.

 

Français(法语)


Note: Le nouveau cas confirmé importé de Covid-19 était d’Espagne.


日本語(日语)


注:海外移入感染者は新たに1例(スペインから)。


Español(西班牙语)

 

Nota: El caso confirmado importado proviene de España.


한글(韩语)


비고:신규 해외 유입형 확진환자는 1명이다(스페인 유입).


 Deutsch(德语) 

 

Hinweis: Der neu importierte Fall stammt aus Spanien.


Italiano(意大利语) 


Nota: il nuovo caso importato proviene dalla Spagna.

 

Русский язык(俄语)


Примечание:1 новый подтвержденный случай заражения пневмонией, вызванной коронавирусом нового типа, приехавший из-за рубежа (1 случай из Италии).


العربية(阿拉伯语)


ملاحظة:

الحالة الجديدة المستوردة من إسبانيا.


翻译:傅霄雯,孙蓓蕾,徐庆云,沈思,黄亦丹,吴越,王悦,孔琳,刘逸凡 转载请注明:浙江外事


防控一线浙江外事人的12时辰 | “看到你们,我就放心了”

习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(中英)

严格防控!抵离中国国际客运航班量继续调减(中英双语)

3月28日起暂时停止持有效中国签证、居留许可的外国人入境

接力前行、奋力阻击!省外办第二批驻沪工作小组抵达疫情输入阻击战一线

浙江省有关疫情动态摘报2020.03.29(外文版)

浙江省各地疫情防控期间为外国人服务热线电话



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存