4月1日0-24时,新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例(英国输入)。新增出院病例2例。截至4月1日24时,累计报告境外输入确诊病例40例,累计出院12例。
4月1日0-24时,新增无症状感染者7例(均为境外输入,其中意大利4例、阿联酋2例、布基纳法索1例),无当日转为确诊病例,当日解除隔离2例。截至4月1日24时,尚在医学观察无症状感染者48例(其中境外输入33例)。
4月1日0-24时,无新增本地确诊病例。截至4月1日24时,累计报告本地确诊病例1218例,累计出院1216例,累计死亡1例,治愈出院率99.8%。
截至4月1日24时,累计报告确诊病例1258例,累计出院1228例,累计死亡1例。无境外输入疑似病例。全省共追踪到密切接触者46886人,尚有2628人正在接受医学观察。
1.新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例(英国输入);2.新增无症状感染者7例(均为境外输入,其中意大利4例、阿联酋2例、布基纳法索1例)。
Note:
1. The new imported case is from the UK.2. There are 7 new imported asymptomatic cases, of which 4 are from Italy, 2 from the UAE and 1 from Burkina Faso.
Note: 1. Le nouveau cas confirmé importé était de l’Angleterre.2. Les 7 nouveaux cas infectés asymptomatiques étaient importés. ( 4 de l’Italie, 2 des Emirats Arabes Unis, 1 du Burkina Faso )
2.無症状感染者は新たに7例(いずれも海外から。そのうち、イタリア4例、アラブ首長国連邦2例、ブルキナファソ1例。)
Nota: 1.El nuevo caso confirmado importado proviene de Reino Unido.2.Hay 7 casos nuevos de contagios asintomáticos que son importados del extranjero(4 de Italia, 2 de Eramitos Árabes Unidos y 1 de Burkina Faso).
비고:
1. 신규 코로나19 해외 유입형 확진환자는 1명이다(영국 유입).
2. 신규 무증상 감염자는 7명이다(모두 해외에서 유입된 환자이며 그중 이탈리아발 1명, 아랍에미리트연합발 1명, 부르키나파소발1명이 있다) .
1.Der neu importierte Fall stammt aus Großbritannien.
2. Es gibt 7 neu importierte asymptomatische Fälle, von denen 4 aus Italien, 2 aus den VAE und 1 aus Burkina Faso stammen.
Nota: 1. Il nuovo caso importato proviene dall'Inghilterra.2. Aggiungono 7 nuovi casi di infezione asintomatica. ( tutti sono importati, 4 dall'Italia, 2 dagli Emirati Arabi Uniti, 1 dal Burkina Faso.)
1. 1 новый подтвержденный случай заражения пневмонией, вызванной коронавирусом нового типа, приехавший из-за рубежа (1 случай из Великобритании).2. 7 новых бессимптомных лиц ( 4 из Италии, 2 из ОАЭ, 1 из Буркина-Фаса)
ملاحظة:الحالة الجديدة المستوردة من المملكة المتحدة ، وهناك 7 حالات جديدة بدون أعراض مستوردة ، منها 4 من إيطاليا ، وحالتان من الإمارات العربية المتحدة وحالة واحدة من بوركينا فاسو.