查看原文
其他

浙江省有关疫情动态摘报2020.08.06(外文版)

浙江外事 2020-09-04


8月5日0-24时,新增无症状感染者2例(其中新疆输入1例,马来西亚输入1例),已排查密切接触者均已实施集中隔离。无新增确诊病例。截至5日24时,累计报告确诊病例1270例(境外输入病例51例)。


备注:新增无症状感染者2例(其中新疆输入1例,马来西亚输入1例)。

   

English(英语)


Note: There are two asymptomatic cases, one imported from Malaysia and another from Xinjiang (China). 

 

Français(法语)


Note: Il y a 2 nouveaux cas d'infection asymptomatique. ( 1 de la région autonome du Xinjiang, 1 de la Malaisie)


日本語(日语)


注:新規無症状感染者2人(それぞれ中国新疆とマレーシアから) 

  

Español(西班牙语)


Nota: Hay 2 casos asintomáticos.(1 de Xinjiang y 1 importado de Malaysia)

 

한글(韩语)


비고 :신규 무증상 감염자는 2명이다(그중 신장발 1명,말레이시아발 1명이 있다).

 

 Deutsch(德语) 

 

Hinweis: Es gibt zwei neue asymptomatische Fälle. (Ein aus Xinjiang und ein aus Malaysia)


Italiano(意大利语) 

        

Nota: Aggiungono 2 nuovi casi di infezione asintomatica ( 1 da Xinjiang e 1 da Malesia) .


Русский язык(俄语)


Примечание: 2 новых бессимптомных лица. (Одно из Синьцзян, другое из Малайзии)

 

العربية(阿拉伯语)


ملاحظات: حالتان جديدتان للعدوى عديمة الأعراض (بما في ذلك حالة واحدة مستوردة من شينجيانغ وحالة واحدة مستوردة من ماليزيا).

 

翻译:傅霄雯,马诗倩,徐庆云,沈思,黄亦丹,吴越,王悦,孔琳,刘逸凡
转载请注明:浙江外事 


荷兰驻上海总领事万鹤庭拜访省外办

王毅就当前中美关系接受新华社专访(全文)

聚焦!浙江—阿联酋“城市大脑”云上对话会获海内外媒体关注(附现场直播视频)

浙江省有关疫情动态摘报2020.08.05(外文版)

浙江省各地疫情防控期间为外国人服务热线电话


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存