查看原文
其他

一句被曲解多年的名言

独立视点3 2019-05-27

所以说美国人民们不要问这个国家能为你的自由做什么问问看你能为让这个国家变得更自由做什么”“全世界的公民们:不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。”


一句被曲解多年的名言

文/佚名


不要问国家能为你做什么问你自己能为国家做什么

以前老师讲,这是一句美国名言,肯尼迪总统说的。

我当时就觉得怪怪的。

因为在中文语境里,单独这一句话,给人的感觉就是:不要天天向国家争取这个索要那个扪心自问一下你们为这个国家做了什么还不老老实实的在自己岗位上踏踏实实干活为祖国建设做出贡献

肯尼迪真说过这句话吗?

真说过。

但是,这话是有前后文的,前面几段讲的是,我们美国人要捍卫自由,不仅要捍卫美国的自由,也要捍卫世界人民的自由,然后才说:"And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country."

其实,在原来的语境下,意思是这样的:所以说美国人民们不要问这个国家能为你的自由做什么问问看你能为让这个国家变得更自由做什么

紧接着的,是这样一段:"My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man."

直译过来就是:“全世界的公民们:不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。”

所以,肯尼迪真说过这句话,但他说这句话的原意,与我们被灌输的语义,恰恰截然相反。

中文语境里是让你不要争取什么安分守己不该说的不说不该问的不问只要耕好你自己的一亩三分地不要想着争取什么国家就能自动变好那些自由平等什么的自然而然也就有了

而肯尼迪的原意是:你们都应该争自己的自由而不要坐等政府施舍给你们自由人类的自由是靠争取来的不是靠任何政府的施舍。(Will you join in that historic effort?)你愿意和我们一起参与这共同捍卫自由defending freedom的历史性努力吗


Freedom is not free,自由不是免费的,你得去争取。

看明白了吧!掐头去尾、似是而非、曲解原意,舆论导向工作,就是这么做的。

来源:雪球


  《独立视点3》2月文选(下)

你读的书,暴露了你的社会阶层

25张令人震撼的照片,你可能一张都没见过!

中国依赖美国的根本不是什么经济和贸易,而是发展的原创驱动力

《纽约时报》发布:人们最想知道的11件事情

权利与权力,法学泰斗精彩演讲

王朝的盛衰周期

这是一个骗子骗骗子、嫖客嫖嫖客的时代

当中国父母还在纵容孩子玩手机时,法国政府却……

抵抗黑暗最好的办法,是让自己光明

在中美贸易战背景下看贸易与文明

 

《独立视点3》现为独立视点系列主号,敬请关注和转发!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存