查看原文
其他

你见过贝多芬的钢琴吗?

谷宇飞 译 歪果乐迷指南 2019-06-30


也许我瘦弱的身躯像攀附的葛藤,把握不住自己命运的前程,那请在凄风苦雨中听我的声音,仍在反复地低语:热爱生命。 也许经过人生激烈的搏斗后,我死得比那湖水还要平静。那请去墓地寻找的我的碑文,上面仍刻着:热爱生命。

 ——食指《热爱生命》


托马斯·布罗德伍德(ThomasBroadwood1817)钢琴


Thomas Broadwood, the most productive piano manufacturer of that time in London, gave Beethoven a piano forte in 1817. For this purpose he had invited five of the most important London musicians to his shop to choose a suitable instrument for the cherished master. Above the company label on the front edge of the pin block the following text can be read: "Hoc Instrumentum est Thomae Broadwood (Londrini) donum propter ingenium illustrissime Beethoven." [This instrument is a proper gift from Thomas Broadwood of London to the great Beethoven.] Next to it Friedrich Kalbrenner, Ferdinand Ries, Johann Baptist Cramer, Jacques-Godefroi Ferrari and Charles Knyvett signed the instrument. Many years later the Vienna music publisher Carl Anton Spina gave the piano to Franz Liszt who then dedicated it to the Hungarian National Museum. The displayed instrument, constructed in the same way, is owned by the Beethoven-Haus.


托马斯·布罗德伍德(ThomasBroadwood)是当时伦敦最具生产力的钢琴制造商,他在1817年为贝多芬提供了一台钢琴。为此,他邀请了伦敦最重要的五位音乐家到他的店里为这位珍爱的大师挑选合适的乐器。在印有公司标签的正面的大头针块下面的文字可以阅读:"Hoc Instrumentum est Thomae Broadwood (Londrini) donum propter ingenium illustrissime Beethoven."(这件乐器是伦敦的托马斯·布罗德伍德送给伟大的贝多芬的一份厚礼。)旁边是Friedrich Kalbrenner, Ferdinand Ries, Johann Baptist Cramer, Jacques-Godefroi Ferrari and Charles Knyvett的联合署名。许多年后,维也纳音乐出版商卡尔·安顿·斯皮纳将钢琴送给弗兰兹·李斯特,李斯特随后将钢琴献给匈牙利国家博物馆。这件被展出的乐器,以同样的方式打造出来,存于贝多芬故居中。

 

文章中提及的钢琴签名铭文

 

Broadwood notified Beethoven in early January 1818 that the instrument had been dispatched on December 27th. Beethoven immediately contacted Count Moritz Lichnowsky and asked him to speak with the finance minister on his behalf so that he would be allowed to obtain the instrument free of custom fees and other charges. As can be seen from the article published in the Vienna newspaper on June 8th Beethoven's wish was granted: "Mister Ludwig van Beethoven, cherished not only in Austria but also abroad for his great musical genius, received a rare and precious piano forte from a London admirer as a gift, delivered to Vienna free of charge. With particular generosity the court chamber of the dual monarchy dispensed with custom fees that are usually applied to foreign musical instruments, and hence proved in a way pleasant for the arts that one strives to encourage such seldom merits of genius by humane appreciation."Beethoven effusively thanked the authorities for the "honourable gift": "I will regard it as an altar on which I will offer to god Apollo my most beautiful sacrifices of spirit."


1818年1月初,布罗德伍德通知贝多芬,该乐器已于12月27日发出。贝多芬立即与莫里茨·利奇诺夫斯基伯爵取得联系,并请伯爵代表他与财政部长交谈,以便允许他获得免收关税和其他费用的工具。从6月8日维也纳报纸刊登的那篇文章中可以看出,贝多芬的愿望得到了满足:“路德维希·范·贝多芬先生不仅在奥地利备受瞩目,并且因他伟大的才能而在国外受到珍爱,他得到了一位伦敦崇拜者送给他的珍贵钢琴,免费送到维也纳。特别慷慨的是,二元制君主立宪制的法庭免除了既往按惯例收取外国乐器的费用,令人欣慰是,这证明了人们正试图通过人道主义角度的欣赏来鼓励这种难得的天才。“贝多芬热情洋溢地感谢当局的“光荣礼物”:“我将把它当作祭坛,我将把我最美丽的精神祭品献给阿波罗神。”


1818年2月初致莫里茨·冯·利奇诺夫斯基伯爵的信

编者注:“温度古典日课书”将会在未来的日子里为大家分享一些古典音乐领域的零碎知识,素材资料来源多为外网,在这里将为大家倾情献上我们编译好的版本和英文对照,方便大家阅读学习的同时还能涉猎一些音乐领域外语常用词汇,提高专业英语水平。日课书顾名思义就是,日积月累汇集成册,希望在往后的日子里我们每天进步,提高音乐素养。也可以扫描下方二维码加入社群和广大爱乐者共同进步。


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存