查看原文
其他

泰国人:为什么中国人那么紧张严肃?

Chinese for Thai 中泰亲 2022-11-01

为什么中国人看上去紧张严肃ทำไมคนจีนถึงดูท่าทางจริงจังเคร่งเครียด

茉莉:在中国走路常常被行人撞到,中国游客在泰国也是行色匆匆,还以为是赶着去上班呢,为什么中国人看上去紧张严肃?

มะลิ:ตอนเดินที่จีนมักจะโดนคนเดินถนนชนบ่อย ๆ  นักท่องเที่ยวจีนในไทยก็ดูรีบร้อน นึกว่ารีบไปทำงานกันเสียอีก  ทำไมคนจีนดูท่าทางจริงจังเคร่งเครียดกันเหลือเกิน

王伟:你去的应该是中国的城市吧。其实我小时候,包括现在的中国农村,生活节奏都很慢的,邻居之间都很友好热情。

หวางเหว่ย:ที่เธอไปน่าจะเป็นเมืองใหญ่ของจีน  จริง ๆแล้ว ตอนเรายังเป็นเด็ก รวมทั้งชนบทในจีนปัจจุบันนี้ จังหวะชีวิตยังช้ามาก  เพื่อนบ้านต่างก็เป็นมิตรและเป็นกันเอง

茉莉:泰国现在也是这样,曼谷人紧张严肃,外府人散漫友好。只是差别没有中国那么严重。相比而言,中国人就像曼谷人,泰国人就像外府人。

มะลิ:ประเทศไทยตอนนี้ก็เป็นเช่นนั้น  คนกรุงเทพฯจะจริงจังเคร่งเครียด  ส่วนคนต่างจังหวัดจะสบายๆ และเป็นมิตร  แค่ไม่ได้หนักเหมือนประเทศจีน  ซึ่งถ้าเมื่อเปรียบเทียบกันง่ายๆแล้ว คนจีนจะคล้ายคนกรุงเทพฯ ส่วนคนไทยจะคล้ายกับคนต่างจังหวัด

王伟:城市人要按时上班,哪怕晚一分钟就算迟到,而且还有业绩考核,竞争淘汰,如果业绩不好的话,说不定下个月就失业了。所以内心严肃紧张,看上去比较冷漠。

หวางเหว่ย:คนเมืองต้องเข้างานตามเวลา  แม้สายไปแค่หนึ่งนาทีก็ถือว่าสาย ทั้งยังมีการประเมินผลงาน  มีการแข่งขัน มีการคัดออก  ถ้าผลงานไม่ดี  ไม่แน่ว่าก็อาจจะถูกไล่ออกเดือนหน้าก็ได้  ดังนั้นในใจจึงเคร่งเครียด ดูแล้วค่อนข้างเย็นชา

茉莉:泰国只有一两个城市,绝大部分人都是农村人,所以国民性与世无争、散漫友好、知足常乐。你们外国人看泰国人,肯定觉得泰国人慢悠悠吧。

มะลิ:ประเทศไทยมีเมืองใหญ่อยู่แค่ไม่กี่เมือง  คนส่วนใหญ่เป็นชาวชนบท  ดังนั้นนิสัยคนในชาติส่วนใหญ่จึงไม่นิยมแข่งขันกับใคร สบายๆ เป็นมิตรและ รู้จักพอเพียง  คนต่างชาติอย่างพวกเธอพอมองดูคนไทย ก็คงต้องรู้สึกว่าคนไทยเป็นพวกเฉื่อยชาเชื่องช้าแน่

王伟:对啊,泰国人除了开车快以外,什么都慢,呵呵。所以中国人都喜欢来泰国度假嘛。整天就知道工作的中国人非常羡慕泰国人的自娱自乐、知足常乐。

หวางเหว่ย:ใช่แล้ว คนไทยนอกจากขับรถเร็ว อะไรก็ช้าไปหมด หึหึ  ดังนั้นคนจีนก็เลยชอบมาเที่ยวเมืองไทยไง  คนจีนที่ทั้งวันรู้จักแต่การทำงาน อิจฉาคนไทยที่สามารถมีความสุขได้ด้วยตนเอง และรู้จักความพอเพียง

茉莉:其实这个并不难嘛,佛教告诉我们要懂得放下,昨天的问题已经过去,明天的问题还没有到来。明白了这一点,就能像泰国人一样 “在烟烟” 了。

มะลิ:จริง ๆ แล้ว มันไม่ได้ยากเลย ศาสนาพุทธสอนว่า ต้องรู้จักปล่อยวาง ปัญหาของเมื่อวานมันผ่านไปแล้ว ปัญหาของพรุ่งนี้ยังมาไม่ถึง  เข้าใจสิ่งนี้ ก็สามารถ ‘ใจเย็นๆ’ แบบคนไทยได้แล้ว

王伟:说起来容易做起来难。中国改革开放以后,用了三十年完成了西方三百年的工业革命。外国都是顺其自然的行走,中国却是突然把自己放在跑道里面狂奔。为了轻装上阵,家庭、环境,甚至传统习俗都被忽略了。

หวางเหว่ย:พูดง่ายแต่ทำยาก  หลังจากจีนปฏิรูปเปิดประเทศ ใช้เวลาสามสิบปีทำในสิ่งที่ตะวันตกใช้เวลากว่าสามศตวรรษในการปฏิวัติอุตสาหกรรม  ประเทศอื่นๆ ต่างก็เดินไปข้างหน้ากันตามธรรมชาติ  แต่จีนนั้นกลับเอาตัวเองไปไว้ในลู่วิ่งแล้ววิ่งสุดชีวิต เพื่อที่จะทิ้งพันธนาการทางความคิดต่างๆ แล้วเดินหน้าเต็มกำลัง แม้แต่ครอบครัว สิ่งแวดล้อม หรือแม้กระทั่งวัฒนธรรมและประเพณีต่างก็ถูกมองข้ามไป

茉莉:泰国人很羡慕中国改革开放以后的进步,但是如果知道改革、发展那么辛苦,还要牺牲家庭、环境、传统这些习惯了的生活方式,我们可能还是倾向于选择安于现状吧。

มะลิ:คนไทยต่างก็อิจฉาความก้าวหน้าของจีนหลังการปฏิรูปเปิดประเทศ แต่ถ้าหากรู้ว่าการปฏิรูป และการพัฒนาที่ว่านั้น มันช่างยากลำบาก แล้วยังต้องแลกมากด้วยสิ่งที่ชีวิตเราเคยชินอย่าง ครอบครัว สิ่งแวดล้อม หรือวัฒนธรรม  พวกเราคงโน้มเอียงไปทางที่จะเลือกอยู่กับสภาพปัจจุบันไม่แสวงหาความก้าวหน้า

王伟:中国人也想安于现状啊,但是整个社会、每个人都已经进入了跑道模式,不得不向前跑。所以中国人一方面为取得的成就骄傲,另一方面也为失去的环境、传统惋惜。

หวางเหว่ย:คนจีนก็อยากอยู่กับสภาพปัจจุบัน  แต่ทั้งสังคม ทุก ๆ คนต่างก็อยู่ในโหมดลู่วิ่ง ซึ่งไม่อาจที่จะไม่วิ่งไปข้างหน้าได้  ดังนั้นด้านหนึ่งคนจีนก็ภูมิใจในผลงานความสำเร็จที่ได้ แต่ด้านหนึ่งก็เสียใจต่อการต้องสูญเสียสิ่งแวดล้อมและวัฒนธรรมที่ตนเคยมี

茉莉:在泰国人看来,还有越南、韩国、台湾、香港、日本,这些北方地区的人也很严肃,是不是跟地理环境有关系呢。

มะลิ:ในสายตาชาวไทย ยังมีเวียดนาม เกาหลี ไต้หวัน ฮ่องกง ญี่ปุ่น ซึ่งเป็นผู้คนที่อยู่เขตเหนือก็จริงจังเคร่งเครียด หรือจะเกี่ยวกับสภาพทางภูมิศาสตร์ด้วย

王伟:北方气候寒冷物产有限,南方气候温暖物产丰富。气候环境导致了北方人积极进取居安思危,南方人享受当下安于现状。

หวางเหว่ย:ภาคเหนือหนาวเย็นทำการเพาะปลูกได้อย่างจำกัด ภาคใต้อากาศอบอุ่นการเพาะปลูกอุดมสมบูรณ์  สภาพอากาศทำให้คนทางตอนเหนือกระตือรือร้นมุ่งแสวงหาความก้าวหน้าเพื่อความอุ่นใจ ส่วนคนทางตอนใต้เสวยสุขอยู่กับปัจจุบัน

启发:中国就像竞技场,充满竞争的氛围,适合学习创业。泰国就像游乐场,充满轻松的氛围,适合休闲度假。

ข้อคิด:ประเทศจีนเปรียบดั่งสนามแข่งขัน ซึ่งเต็มไปด้วยบรรยากาศแห่งการแข่งขัน เหมาะสำหรับการเรียนรู้บุกเบิกกิจการ  ส่วนประเทศไทยเปรียบเสมือนสวนสนุก ซึ่งเต็มไปด้วยบรรยากาศที่ผ่อนคลาย เหมาะแก่การการพักผ่อนหย่อนใจ

泰语翻译: 北大Long Xiaolong 老师

Cr.泰国中文网

招募版主🀄️,快来抢头等舱

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存