干货!泰语砍价攻略,学完什么都能砍!
The following article is from 泰国网 Author 泰好学泰语Leo
A:
ngô-kái-yāng-ngāi-kâ
红毛丹怎么卖?
เงาะขายยังไงคะ
B:
kái-baēn-lō-kà-lō-lâ-sǐb-hà-bǎt-kà
论公斤卖,一公斤15泰铢。
ขายเป็นโลค่ะ โลละ 15 บาทค่ะ
A :
lôt-nǒi-nâ-kâ
便宜点嘛?
ลดหน่อยนะคะ
B :
lôt-mài-dài-laêo-kà-dài-gām-rāi-nît-diāo-aēng
不能再便宜了,赚得很少。
ลดไม่ได้แล้วค่ะ ได้กำไรนิดเดียวเอง
(1)ngô
红毛丹
เงาะ
(2)kái
卖
ขาย
(3)yāng-ngāi
怎么
ยังไง
(4)lō
公斤
โล
(5)lâ
每一、一
ละ
(6)bǎt
泰铢
บาท
(7)lôt
便宜、下降、减少
ลด
(8)gām-rāi
利润
กำไร
(9) nît-diāo
一点点
นิดเดียว
(10)aēng
语气副词(自己,本人;正是,仅仅)
เอง
โล(lō)略自 กิโลกรัม(gǐ-lō-grām),泰国以公斤作为重量计算单位。โล(lō)是口语中的习惯表达方法。
(2)aēngเอง 的用法aēngเอง 是语气副词,起强调作用。
①有 “ 正是、就在、原来、仅仅 ” 的意思。
如:póm-bāi-kaè-sóng-wān-aēng
我只去两天
ผมไปแค่สองวันเอง
② 有 “ 自己、本人、亲自 ” 的意思。
如:káo-aēng-gò-mài-rû-rèang-nî-méan-gān
他自己也不知道这件事
เขาเองก็ไม่รู้เรื่องนี้เหมือนกัน
往期
头条新闻
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
+++
监制:王新宇
文:泰国网编辑部
图:综合自泰媒
编辑:布周十面派
来源:泰国网