【泰语学堂】这是我的票,我应该去哪个站台?
点击下方收听录音
A :
mī-ă-lāi-hài-cuài-mái-klâb
有什么可以帮您的吗?
มีอะไรให้ช่วยไหมครับ
B:
nì-kē-duá-kóng-cán-kà-cán-dòng-bāi-tì-cān-cā-lā-nái-kâ
这是我的票,我应该去哪个站台?
นี่คือตั๋วของฉันค่ะฉันต้องไปที่ชานชาลาไหนคะ
A :
dēn-lōng-bān-dāi-leàn-bāi-cān-cā-lā-tì-rō-rôt-fāi-ză-mā-téng-nāi-ĭk-hà-nā-tī-krâb
沿着自动扶梯下行到站台,车辆将于5分钟内到达。
เดินลงบันไดเลื่อนไปชานชาลาที่รอรถไฟจะมาถึงในอีกห้านาทีครับ
B:
kŏb-kūn-kà-rôt-tiào-sŭt-tâi-tì-ză-glăb-mā-tì-nì-kē-tiào-gĭ-mōng-kâ
谢谢,末班车几点返回这里?
ขอบคุณค่ะ รถเที่ยวสุดท้ายที่จะกลับมาที่นี่คือเที่ยวกี่โมงคะ
A :
wān-nî-bāen-wān-sáo-dāng-nân-rôt-tiào-sŭt-tâi-ză-ŏk-dōn-tiàng kēn-krèng-krâb
今天是星期六,所以末班车是午夜12:30发车。
วันนี้เป็นวันเสาร์ ดังนั้นรถเที่ยวสุดท้ายจะออกตอนเที่ยงคืนครึ่งครับ
中文 | 读法 | 泰文 |
---|---|---|
站台 | cān-cā-lā | ชานชาลา |
末班车 | rôt-tiào-sŭt-tâi | รถเที่ยวสุดท้าย |
投币式 | băeb-yŏt-lián | แบบหยอดเหรียญ |
退票 | kēn-duá | คืนตั่ว |
过站了 | laēi-bài-laêo | เลยป้ายแล้ว |
误点 | là-câ | ล่าช้า |
关于ตรงdrōng的用法解释
ตรง大致有5个意思
(1)直的。
例如:dēn-drōng-bāi直走เดินตรงไป
(2)准的。
例如:mā-drōng-waē-lā准时来มาตรงเวลา
(3)直率、坦率。
例如:bŏk-mā-drōng-drōng直说บอกมาตรงๆ
(4)相同。
例如:zāi-drōng-gān一条心ใจตรงกัน
(5)在…地方。
例如:yŭ-drōng-nî在这里อยู่ตรงน
往期头条回顾
+++
监制:王新宇
文:泰国网编辑部
图:综合自泰媒
编辑:布周十面派
来源:泰国网
点分享
点收藏
点点赞
点在看