查看原文
其他

从外刊的好词好句中我们能学到什么?外刊实用词句精选第一期

小白老师 医学博士英语 2020-02-23



小白老师说:在英语的听说读写四项技能中,写作通常是学习者最薄弱的环节,而表达不灵活、不地道更是痛中之痛。对于英语学习者来说,提升作文表达灵活性和地道性的前提是大量优质的短句和句型的积累,而外刊阅读及模仿无疑是一条捷径。


1.  did not and does not ...

例:It did not and does not cause or hasten any morbidity or mortality associated with obesity. (FORBES)


这是摘自美国《财富》杂志的一个句子,意思是“在过去,它不会导致或加剧由肥胖而导致的发病率和死亡率,现在同样也不会。” 同样的意思,如果让中国考生来写,可能大部分人都会写成 It did not cause or hasten any morbidity or mortality associated with obesity in the past and it does not at present.


FORBES的原句中 did not and does not... 是一个很妙的表达,把 in the past and at present 的意思删繁就简,通过表示时态的助动词把意思巧妙表达出来,而且句子结构简洁紧凑,非常漂亮。


在外刊阅读中,我们经常能发现这种“简约又不简单”的句子和表达,非常值得借鉴。


2. 巧用介词短语

Addiction is a very serious disease with a high morbidity and mortality rate.

(FORBES)


这同样是一个摘自美国《财富》杂志的句子,意思是“药物上瘾是一种非常严重的疾病,会导致很高的发病率和死亡率”。


同样的意思,如果中国考生来写,十有八九要用上定语从句,写成“Addiction is a very serious disease, which leads to a high morbidity and mortality rate.” 写成这样语法上是没有问题的,但是和福布斯的原句一比较,高下立分。


很多时候,小小的一个介词就能轻轻敌过一个冗长的从句,宛如高手出招,四两亦能拨动千斤。


同样的例子很多,比如:

  1. When they arrived at the hospital, they were taken to the emergency room.

  2. I will call you when I arrive.


可以改写成:

  1. On arrival at the hospital, they were taken to the emergency room.

  2. I'll call you upon arrival.


这里用介词 on 以及 upon 来替代 when 引导的时间状语从句,使句子简洁有力。类似的道理,我们在写作中,可以根据具体情况,灵活使用 in, at, during  等其他介词来代替从句,达到事半功倍的效果。


3. echo

That echoes an international consensus that maternal deaths are preventable in most cases and that maternal morbidity can be foreseen and addressed long before the mother gives birth. (FORBES)


《财富》的这个句子的意思是:对此,国际上的一致反馈是,在很多病例中,产妇的死亡是可以预防的,产妇的发病率在距分娩很早的时间点就可以预见并处理。


原句中 echo 这个词用得十分精妙。echo 可以作名词,意思是“回声,回响”。在《财富》杂志的这个句子中,作者用上了 echo 的动词用法,意指“发出回声,引起反响或共鸣”,也可以指“模仿,重复,附和”。比如:


The room echoed with the sound of their happy laughter.

房间里回荡着他们的欢笑声。


I should like to echo the words of the previous speaker.

我想重复前一位发言人的话。


到这里,想必大家都能理解了,《财富》杂志的这个句子中的 echo 暗指有人先提出某个观点,然后其他人再针对该观点提出反馈性的意见,才是“echo”。原来小小的一个动词 echo 蕴含了如此丰富的含义,我们常用的 show, indicate, reveal 等词绝对不可同日而语,从这个细节也可以看出作者对英文的驾驭能力。


这是外刊实用词句精选的第一期内容,以后会持续撰文写成一个系列。不积跬步,无以至千里;不聚细流,何以至江海。外刊的好词好句固然浩瀚如星辰,但是倘若我们总是不出发,那就永远也不能到达。与君共勉之。


更多内容可点击下方蓝字回顾

怎样写出地道的英文?外刊实用句型精选,地道医学英语写作进阶!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存