查看原文
其他

VOA慢速英语 | 阿兹海默症新疗法

小白老师 医学博士英语 2020-02-24



小白老师说:4分钟的VOA慢速英语节目,健康报道“阿兹海默症新疗法”。有原文有译文,适合精听、模仿。参加医博英语考试的好朋友们可以把本文用作短文听力训练。


请点击下方条形框播放音频。


From VOA Learning English, this is the Health Report.


November is Alzheimer's Awareness Month in the United States. Alzheimer's is a frightening disease. It is frightening not only for those who suffer from memory loss, but also for their loved ones. 

11月是美国的阿尔茨海默氏症关爱月,阿尔茨海默氏症是一种可怕的疾病。它对失去记忆的患者和他们的亲人们来说都很可怕。


But researchers in California say a new way of treating Alzheimer's disease is showing promise for reversing some of that memory loss. The new treatment combines western medicine with eastern philosophy—ideas rooted in Asian religions.

但加利福尼亚州的研究者表示一种新的治疗阿尔茨海默氏症的方法有望恢复部分失去的记忆。这种新疗法把西洋医学和源于亚洲宗教的东方哲学融为一炉。


Dr. Dale Bredesen is with the Easton Center for Alzheimer's Disease Research at UCLA. He says nine of 10 patients suffering from either Alzheimer's or other disorders of the brain noted improvements in their memory.

Dale Bredesen博士就职于洛杉矶加利福尼亚大学的Easton阿尔茨海默氏症研究中心。他表示患有阿尔茨海默氏症或其他大脑障碍的10名患者中,有9名的记忆有所改善。


He says the new therapy treats the whole patient, not just parts of the patient. This is called holistic care.

他说新的疗法是对患者的整体进行治疗,而非部分。这就叫做整体疗法。


Dr. Bredesen says the traditional use of only one treatment, what he calls "mono-therapy," just did not work with many patients.

Bredesen博士说传统方法只使用一种疗法,此疗法对很多患者没有效果。


Dr. Bredesen says there is a constant balance of the brain remembering and forgetting. He says many things, including a person's lifestyle, can create an imbalance in brain activity. And this imbalance can lead to memory loss.

Bredesen博士说大脑会在记忆和遗忘之间保持平衡。他说很多东西,包括一个人的生活方式都会导致大脑活动失衡,这种失衡会造成记忆缺失。


The thirty-six different parts or elements include a person's diet, exercise and sleep. Dr. Bredesen creates an individualized treatment for each patient. He does this by taking images of their brain, testing their blood and asking many questions about their daily life.

这36种不同的因素包括个人饮食、运动和睡眠。 Bredesen博士为每位患者都开创了一种个性化的的治疗方法。他通过大脑影像图,测试他们的血液,以及询问日常生活中的问题来确定治疗方案。


Treatments include lifestyle changes and even medicines or vitamin supplements. He describes this new therapy as combining western understanding of the human body with the eastern method of looking at the whole patient.

治疗方法包括生活方式的改变,甚至包括药物和补充维生素。他称这种新疗法结合了西洋医学对人体的了解和东方整体看病的方法。


As for lifestyle changes, subjects were told to avoid carbohydrates, like bread and pasta. They also avoided processed foods and gluten, a protein found in wheat. Researchers told subjects to eat more fish and to take vitamin B12, D3 and fish oil. They also practiced yoga, sat quietly for 20 minutes two times each day and they slept more. 

至于改变生活方式,主要就是避免像面包和意大利面之类的碳水化合物。还有一些加工食品和谷蛋白——小麦中所含有的一种蛋白质。研究者称要多吃鱼,摄入维他命B12, D3和鱼油。还要练习瑜伽,每天静坐20分钟,和增加睡眠时间。


"What we're using is a combination that brings these two together to create a new kind of physician that is doing a different kind of medicine who understands the basics of molecular genetics, but also understands the need to bring things together in a network fashion."

“我们正把这两种方法结合起来,来培养一种新型医生。他不仅要了解各种不同药物和分子遗传学,还需懂得把这些结合起来从整体看问题。”


Dr. Bredesen says for the nine patients whose memory improved, it usually happened within three to six months.

Bredesen博士说对这9名记忆力有所改善的患者来说,情况的好转通常发生在3到6个月以内。


The researchers say they followed some patients up to two and a half years and the memory improvements remained.

研究者称他们跟踪研究一些患者大概有两年半的时间,他们的记忆力的改善得以保持。 


I'm Anna Matteo.


更多内容可戳下方蓝字回顾

VOA慢速英语:那些与健康相关的习语

VOA慢速英语 | 常喝咖啡是否有益身体健康

医学新闻:Alzheimer's: molecular mechanism could lead to treatment

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存