查看原文
其他

阅读理解中如何利用构词法猜测词义

小白老师 医学博士英语 2020-02-23



小白老师说:猜词悟义是应用英语的重要能力,也是医博英语考试阅读理解中必须掌握的一项重要技能。前缀、后缀构词颇多,且特定的“缀”往往表示特定的含义,把握住这一点,可起到“以不变应万变”的效果。


在上一讲给大家介绍了利用上下文猜测词义的技巧(可戳蓝字回顾:阅读理解中如何有效利用上下文猜测词义),今天来细讲一下如何利用构词法猜词。


英语构词法主要有以下几种:

派生法 Derivation

转化法 Conversion

合成法 Compounding

拼缀法  Blending

首字母缩略法 Acronymizing


1. 派生法 Derivation

派生法: 由一个词根加上前缀或后缀构成一个新词。

例如: uncontroversial, oversimplification, disqualify, reclaim, irrelevant


前缀:  dis- , in- , im- , il- , ir- , re- , un- , non-, over-, etc.


后缀:  -able , -al , -an , -ful , -ive , -er , -ese , -ist , -ment , -ness , -tion , -fy , -ian , -ing , is(z)e , -ly , -teen , -ty , -th , -y , etc.


由前缀e- , cyber- , hyper-等构成的网络新词汇也层出不穷。如:

E-currency电子货币

E-paper 电子报

cyberculture 网络文化

hyperterminal 超级终端的



2. 转化法 Conversion

转化法:由某一词性转化成另一词性,其意义也会发生一定的变化。


例如:

Democratic delegates restored to their party platform Wednesday the position that Jerusalem is the capital of Israel, reversing a controversial omission that had angered some Jewish organizations and drew criticism from Republicans that President Obama was distancing the United States from its closest ally in the Middle East.

例文中的 “distance”用作动词,意为 “疏远,与……保持距离”。


3. 合成法 Compounding

合成法:由两个或两个以上的单词组成一个新的单词。例如:

blackboard, man-made, overthrow, spacecraft, output, time-out, borderline, underwrite, stock-market, debt-reduction , grassroots, get-tough-on-the-press strategy(对媒体采取强硬策略), get-rich-quick business model(快钱商业模式), government shutdown (政府停摆)


如今,英语中出现了web, net和virtual 构成的大量网络复合词。如:

webTV 网络电视,  netfiles 网络文件,virtualbox,etc.



4. 拼綴法 Blending

拼缀法:由两个词剪裁复合而成,既可使文字活泼,又可节省用词,在新闻英语里十分常见。


例如:

robodocs = robot + doctor 机器医生(指远程用电脑行医)

holidazed = holiday + dazed 节日忙得头脑发昏

autocide = automobile + suicide 撞车自杀

chunnel = channel+ tunnel 水底隧道

smog = smoke+ fog 雾霾

medicaid = medical+ aid 医疗救助

workfare = work+ welfare 劳动福利

netizen = net+citizen 网民

psywar = psychological + warfare 心理战

telex = teleprinter + exchanger 电传

stagflation = stagnation + inflation 经济滞涨


5. 首字母缩略法 Acronymizing

ISBN: International Standard Book Number 国际标准图书编号

VIP: very important person 贵宾,大人物

A&E: accident and emergency  急诊科

ATM: automated teller machine  自动提款机

BBC: British Broadcasting Corporation  英国广播公司

CEO:  chief executive officer 总裁, 首席执行官

GDP:  gross domestic product  国内生产总值

GNP:  gross national product   国民生产总值

GP:  general practitioner  全科医生

GRE:  Graduate Record Examination  研究生入学资格考试

GPA:  grade point average 各科成绩的平均积点分

HKSAR: Hong Kong Special Administrative Region 香港特别行政区

ICU: intensive care unit  重症监护室

WHO: World Health Organization 世界卫生组织


最后做个小测试,大家来猜一下这些词都是什么意思

taikonaut  ___________        OPEC ___________ 

E-paper  ____________        antiabortionist _________  

medicide  ___________        hypermedia  ___________ 

screenager ___________      interpol  ___________ 

cyber-crime___________      AI  ___________

bluetooth  ___________        memocon  ___________

webzine  ___________          exerhead ___________

Ameriasian___________      PM ___________

decrimilize ___________      CPI ___________

info ___________                   ecofreak ___________


更多内容可戳蓝字回顾

如何用英文向病人解释诊断和治疗方案

干货 | 专业医学词汇 vs 非专业词汇 对照表

献给备考的你 | 如何着手准备2017年医博英语考试

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存