查看原文
其他

怎样写出漂亮的医学论文英文标题 | 不容小觑的副标题

小白老师 医学博士英语 2020-02-24



小白老师说:小小副标题竟然发挥大作用!一篇论文的标题是给人的第一印象,论文标题拟得好,能有效吸引编辑和读者兴趣。医学论文的英文标题通常由三个部分组成:正标题、副标题及分标题。医学论文标题究竟使用何种格式主要由论文内容和杂志要求而定。今天跟大家聊聊副标题的写作。


另外,我们的公众号已经开通了留言功能!(撒花!)把文章页面下拉到最最下方,就可以写留言发表评论!欢迎大家各抒己见!


正标题是标题的主体部分,其长短原则上须简短明了,但究竟多少个词为宜呢?几乎所有的医学期刊都要求简短,却没有严格的限制。少数杂志对标题的长短、行数甚至惯用词都有一些具体的规定。


如美国的Journal of National Cancer Institute (J Natl Cancer Inst, 美国立癌症研究生杂志)就规定标题不得超过14个英文单词, Archives of Internal Medicine (Arch Intern Med,  内科学文献)规定标题字数不得超过42印刷符,长短不得超过2行,其中必须包括副标题、空白间隔和标点符号。


副标题是正标题实质内容的必要补充和说明,与正标题是正与副、主与从的关系。国内论文标题一般不主张使用副标题,有时作者为了使标题概况更多的内容,或反复斟酌标题,确难予以概括文章的中心内容时,也可加设副标题。但一般须用不同的字号或字体以示与正标题的区别,也可用破折号或圆括号将其与正标题分开。然而,国外期刊使用副标题却有逐年上升的趋势,且形式也灵活多样。


我们可以在医学论文中使用副标题来发挥以下作用:


(一)突出病例数


例一:引自中华血液学杂志,2000, 21:67

Seven years' summary report on the treatment of acute promyelocytic leukemia with arsenic trioxide----An analysis of 242 cases.

译:三氧化二砷治疗急性早幼粒细胞白血病七年总结------附242例分析。


例二:引自中华血液学杂志,2000, 21:71

Chromosome t(4; 11)  acute lymphoblastic leukemia: an analysis of 10 cases.

译:染色体t(4; 11)急性淋巴细胞白血病——10例临床和实验室分析。


例三: 引自中华外科杂志, 2001, 39: 25

Surgical treatment of primary liver cancer: report of 5,524 cases

译: 原发性肝癌的外科治疗:附5,524例报告


(二) 突出研究方法


例一: 引自Hepatology, 1997, 26: 101

Therapy of hepatitis C: consensus interferon trials.

译: 丙肝治疗:干扰素试验。


例二: 引自Hematology, 1994, 19: 1513

Classification of chronic hepatitis: diagnosis, grading and staging.

译: 慢性肝炎的分类:诊断、分级、分期


例三:引自Diabetes, 1991, 40: 796

Risk factors for NIDDM in white population: Paris Prospective Study.

译:白种人患非依赖胰岛素型糖尿病的危险因素分析:回顾性研究。


例四: 引自Chinese Medical Journal, 2001, 114: 550

Percutaneous ballon angioplasty of coarctation of the aorta in children: 12-year follow-up results

译: 经皮球囊血管成形术治疗先天性主动脉缩窄:12年随访结果


(三) 突出重点内容


例一: 引自Diabetes, 1995, 44:705

The ß-cell in diabetes : from molecular genetics to clinical research. 

译:糖尿病中的ß细胞,从分子细胞到临床研究。


例二: Antimicrob Agents Chemother, 1983, 23: 142

Determination of minimum bactericidal concentrations of oxacillin for Staphylococcus aureus: influence and significance of technical factors.

译:苯唑西林对金黄色葡萄球菌的最小杀菌浓度的确定:技术因素的影响和意义。


例三: 引自中华内分泌杂志, 2001, 17: 154

Cushing's disease: a comparison between pituitary macroadenoma and microadenoma.

译: 库欣病:垂体大腺瘤与微腺瘤的比较


(四) 表示同位关系


例一:引自 Am J Obstet Gynecol, 1997, 176: 938

Uterine artery embolization: an underused method of controlling pelvichemorrhage.

译: 子宫动脉栓塞术:控制骨盆出血的新方法。


例二: 引自Plast Reconstr Surg, 1989, 84: 71

Fibula free flap:  a new method of mandible reconstruction

译:腓骨游离瓣:一个新的下颚重建术


例三: 引自Clin Exp Hypertens, 1998, 20: 691

The cellular mechanism of action of cardiotonic steroids: a new hypotheses.

译: 类固醇类强心药细胞作用机制: 一个全新的假设


(五)提出疑问


例一: 引自Metabolism, 1994, 43: 1475

Maternal hyper homocysteinemia: a risk factor for neural-tube defects?

译:母性高半胱氨酸尿:神经管缺陷的一个危险因素?


例二: 引自Stroke, 1992, 23: 1826

Thrombolysis in acute ischemic stroke: Does it work?

译:急性局部缺血性脑卒中:如何作用?


例三: 引自Eur Respir J, 1999, 14: 1403

The distal airways: are they important in asthma?

译: 气道远端:是否在支气管哮喘发病中起重要作用?


例四: 引自Stroke, 1993, 24: 477

Confusing stroke terminology: watershed or borderzone infarction?

译: 易混淆的卒中术语:是分水岭梗塞还是边缘性梗塞?


(六)表示长篇连载论文各分篇的主题


长篇论文分篇发表时,一般分篇的内容以副标题表示,在副标题前可加上罗马数字I、II、III、IV、V等,以示连续性。

例一:引自J of Pediatric Orthopaedic, 1997, 17: 626

Postreduction computed tomography in developmental dislocation of the hip. Part I: analysis of measurement reliability.

译: X射线电子计算机断层摄影技术在髋部发育性脱位复位术后中的应用。第一部分:测量的可靠性。




小白老师是南京医科大学外国语学院英语教师,有多年的临床医学博士入学英语考试辅导经验,利用业余时间开设此公众号,每日推送医学英语以及医学博士英语考试相关内容,致力于帮助我的医生朋友和医学生们提高英语水平,享受英语学习的乐趣。如需交流,可加小白老师私人微信号: marinabaikexin


微信公众号yiboyingyu,长按下方二维码,一键关注


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存