查看原文
其他

为什么中国周边国家相继废除了汉字?

梅溪草堂 2021-09-28


提起“东亚文化圈”,绝大多数中国人都会油然而生出一种民族自豪感。汉文化对周边地区影响确实很大,我们周围的韩国、越南都使用过汉字。





后来,这些国家根据汉字创造了自己的文字,最终又都转向了拼音文字,总之都不再使用汉字。他们为什么会把汉字废除?



汉语和汉字都是越南上流社会才用的

越南文字经历过三个历史时期:

一是举国上下统一使用汉字的时期,历时千余年;

二是上层社会用汉字,民间用喃字的时期,历时八百年;

三是统一拉丁字母文字“国语字”的时期,从十七世纪开始酝酿,1945年被写成国策。


这三个时期中的前两个,都和中国关系密切。


▲ 越南街头的汉字春联


中国的中央政权是从什么时候开始和越南第一次接触的,现在已经说不清了。《淮南子·主术训》中写:“昔者神农之治天下……其地南至交趾”,把中央统治越南的时间上推到了神话时代,这显然包含了很多虚构成分。


始皇三十三年,秦统一岭南,设立桂林、象郡、南海三郡。秦末天下大乱,南海尉赵佗趁机建立了南越政权,在南越实行秦制,从中原吸收大批有汉文知识的徙民“与越杂处”,赵佗大力发展汉文化,建立学校教授汉学,让越南北部变成了“文明之邦”。


▲南越国


公元938年,吴权攻打南汉军,越南建立独立政权,脱离中央管辖,但保留了宗藩关系。此后,越南历代王朝仍然以汉字为正式文字,朝廷公文用汉语文言文,崇尚儒学,修建了国子监和祭祀孔子的文庙。


但是发达的汉字和儒学教育,并没有惠及越南普通民众。汉字和汉语仅在上层社会流通,越南语一直是一种只有语音没有文字的语言。越南人把汉字称为“儒字”,只有高级知识分子能掌握,普通百姓没机会学,可能也不大想学。


民众需要能记录日常口语的文字,越南人或者直接借用汉字音义,或者在汉字基础上,用部首笔画做材料,根据汉字造字法创造了喃字。喃字是用来记录越南语发音的俗字。它和汉字外形很像,乍一看,和中国人写了满纸错别字差不多。它也是由笔画构成的方块字,而且竖排,从右向左书写。

 

不过,喃字的表音功能比汉字强很多,而且同音字有不同构造,又因为从未得到过政府层面的字形规范,所以有大量异体字。


▲喃字


喃字具体是什么时候出现的,现在还没搞清楚。不过,越南学者大多认为喃字萌芽于十世纪末。后来,喃字越来越系统化,并且有了自己的字典和文学作品,最有名的就是《金云翘传》。然而喃字从诞生到消亡,一直只在民间使用,从未变成过全国通用的官方文字。


1651年,法国传教士亚列山德罗作成《越南语拉丁语葡萄牙语词典》,是越南语用拉丁字母标音的起源。1884年,法国当局在越南推行拉丁字母为基础的“国语字”,还引发了民众抗议,被视为殖民主义的象征。即使这样,汉字和喃字一起,还是无可避免地在法属越南衰落下去。


同一个象征,代表殖民还是民族独立,经常就在一念间。20世纪初,越南兴起各种民族主义运动,其中之一就是推广“拉丁—罗马字”,以“反法脱汉”为目标。


1945年9月2日,越南民主共和国成立,9月9日正式颁布了推行越南国语的国家政策。从此,拉丁字母的“国语字”成为越南的官方文字。


▲越南书法


让更多老百姓认字,朝鲜创造了谚文


在受汉文化影响方面,朝鲜半岛的状况和越南差不多,论起创造文字,朝鲜比越南更走极简风。


朝鲜在15世纪发明谚文之前,用过一千多年的汉语书面语。和越南一样,那时的朝鲜也处于文字无法记录本民族口语的尴尬处境中。为了完整简单地记录朝鲜语,人们创制了朝鲜语文字“谚文”。



在当时,谚文是贬低的称呼,指这种文字和谚语一样,是来自民间的低俗语言现象。1446年,由国王李世宗主持,郑麟趾、崔桓等学者参与,朝鲜官方正式颁布了类似中国汉语拼音方案的《训民正音》。


《训民正音》是汉语文言文写成的,意思是“教百姓规范朝鲜语语音”。一共规定了28个(后来精简到24个)表示朝鲜语中元音和辅音的部件,然后根据不同音节,把这28个部件合成不同的字,常用字数量大概在2000以上。


● 《训民正音》


谚文推行之初,受到掌握汉语汉字的精英阶层歧视,但这种易于学习的文字在他们的妻子儿女之间迅速流行开来。当时的宫廷女性用谚文书写信件和闺房歌辞,一时成为风气。这与日本平假名首先在上层女性之间流行的情况差不多。


谚文虽然是一种表示发音的文字,但它“象形而字仿古篆”,基本的构字方法和汉字差不多。它不像拉丁字母文字一样线性书写,而是把一个音节的不同部分按上下、左右结构排列,总体看起来,仍旧是方块形状。


▲韩国书法


经过400多年的民间流行,谚文在19世纪末期的民族独立运动中,被赋予了民族觉醒的意味,成为有气节的文字。当时人们认为专用谚文就是爱国,使用汉字就是贵族,是崇洋媚外。1896年,谚文刊物《独立新闻》正式出版,同时期政府也开始限制使用汉字,用谚文书写公文。但到1940年代,谚文遭到日本当局禁止。


1945年朝鲜完全独立后,把谚文确定为国家文字。无论韩国还是朝鲜,现在都已经废弃了汉字。1997年,韩国还将《训民正音》作为国宝申请世界遗产。


虽然韩国和越南都已经废除了汉字,但是这两个国家还是有使用汉字的地方,比如说越南的寺庙里对联都是用汉字来写的,还有韩国春节贴春联也是用汉字来写的。民间也有不少人热爱汉字,写汉字。


韩国废除汉字后,却仍然出现了沟通书写不方便的困扰,完全拒绝汉字,显然不容易。


如今,在韩国初中高中大学当中依然有汉字必修课。而韩国的自己本国的文字,也存在着许多问题。一位韩国友人说:不可否认的是,废除汉字让韩国人的生活都没有那么方便,很多字同音,在取名字的时候都很是尴尬。


因为韩国是表音文字,就好比有人叫做“张星宇”,也有的人叫做“张欣雨”,但在韩语当中发音和文字都是一样的,自然而然会闹出一些乌龙!为了能够区分开太多的同音字,在韩国人的身份证上,都会用汉语标注着。

这还真是让人哭笑不得。据了解,在2016年韩国教育局宣布,从2019年开始韩国全国小学五年级到六年级的教材里面,都要标注汉语的读音和释义。


无独有偶,其实在越南亦是如此。当地虽然是废除了汉字,但每当春节来临,家家户户贴对联上的字,都是我国汉字。

文字及圖片版權歸原作者,侵权必删!僅限交流學習,不做商用。



您转发朋友圈或点一个“在看”

就是对梅溪草堂最好的鼓励!



长按二维码识别关注我们






梅溪草堂


为传承和弘扬中华民族优秀传统文化,

促进国内外书法艺术交流,

通过书法学习丰富业余文化生活,

陶冶艺术情操,

提高艺术鉴赏与审美能力,

增强对祖国语言文字的热爱,

加深对传统优秀文化的理解,

增进学识修养,

提高书法技能。

成为广大书友书法学习与交流的平台。





更多推荐

散淡古拙,大画家黄宾虹还是金文书法大师。

岳阳楼上精彩的楹联书法,据传其中一幅为李白所书。

10个误以为是错别字的字,你可能一个都不认识。

发人深省 ∣古时衙门对联的内容写了些什么?

书法创作 ∣ 不同书体的对联应该怎么写?款识钤印如何处理?

书法实践楷书向行书转化的八个主要方法
       
: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存