查看原文
其他

“随便啊”用日语怎么说?

日语学习 日语学习 2023-03-07

      


不知道大家有没有选择恐惧症,他人让自己来做选择时,实在是一种煎熬。所以,小编在面临选择时,到最后经常憋出的只有两字:“随便”“都行”。对有选择困难症的人来说,做选择实在是太痛苦了。


如果用日语来表达“随便”“都行”的话,你第一时间会想起哪句呢?



なんでもいい


首先,给大家介绍一个常用的表达方式,「なんでもいい」。在日语中,「なんでも」是「なにでも」的音变,表示“无论什么”“一切”的意思。


例句:


一緒いっしょ食事しょくじくことになり、なにべたいかをくと、「なんでもいい」とこたえる女性じょせいおおい。

和女性一起吃饭时,问吃什么的时候,大多数人回答说“都行”。


ええ、こまるよ、「なんでもいい」としかこたえないと。

啊,你说“都行”的话,我可就不好办了。


A:なにむ?

你喝什么?

B:なんでもいいよ。

都可以哦。


A:昼食ちゅうしょくはどうするの?いえつくるの、それとも外食がいしょくするの?

午饭怎么办,在家做还是去外面吃?

B:うん、なんでもいいよ。

嗯,都行。



どちらでもいい


在表达“都行”“都可以”之意时,与「なんでもいい」十分相似的表达有「どちらでもいい」「どちらでも構(かま)わない」。只不过,使用这两句时一般都是指在两者之间做选择。


例句:


A:しろくろ、どっちがき?

白色和黑色,你喜欢哪个?

B:べつに、どちらでもいい

没有特别喜欢的,都可以。


A:ライスとうどん、どっち?

米饭和面条,你选哪个?

B:どっちでもかまわない。

哪个都行。


かれるかないかはわたしにとってどちらでもいいことだ。

他来不来对我来说都行。


さききなノートをえらんでください。わたしにとって、どちらでもかまいませんから。

你先选你喜欢的笔记本吧,因为对我来说都一样。



どうでもいい


说起“随便”的日语表达,有没有小伙伴会想起「どうでもいい」呢?「どうでもいい」的中文意思也是“随便”,但该用语与上述两个用法的最大不同在于情感、语气。


使用「どうでもいい」的时候,会包含有一种“爱怎么着就怎么着”“无所谓”的情感在。所以,使用时要小心哦。


例句:


それはどうでもいいことだ。

那是无所谓的事。


きみのことはぼくにとってどうてもいいや。

你的事情对我来说,无所谓。


なんかもう人生じんせいどうでもいいや!

人生已经无所谓了。


A:どうする。

要怎么做。

B:どうでもいいや。

咋样都行。


「どうでもいい」ってこたえても、さっぱりわからないんだ。

你回答一句“无所谓”,我还是完全不知道怎么做啊。



~に合わせる


和朋友一起外出吃饭时,被问到想吃什么时,除了“随便”外,相似的意思表达还有“看你啊”或是“看你们啊”,说过这句话的小伙伴们举个手!


“看你啊”在日语中,一般说为「~に合(あ)わせる」,前面可以加人名或「あなた」「あなた達」。


例句:


A:晩飯ばんめしはどうする?

晚饭怎么办。

B:あなたにわせるよ。

看你啊。


とくきたい場所ばしょはないから、あなたたちにあわせるよ。

我没有特别想去的地方,所以就看你们了。


予定よていはあなたにあわせるよ。

计划配合着你来。


しょくにこだわらないから、あなたにわせるよ。

我对饭没什么讲究,所以就看你啦。


本文图片来自日剧《spec》


当然,关于“随便”等词的日文说法还有许多,你还知道哪些呢?快来留言和大家一起分享吧!


-END-


备考7月能力考的小伙伴们,我们总结了历年真题中出现过的听力重点词汇,方便大家着重提升!



扫描下方二维码

需要N1备注【01

需要N2备注【02

即可免费领取听力资料


>>热门文章推荐:


出轨丈夫强行复出,主演日剧扑街,佐佐木希与丈夫面临“两败俱伤”的危机 ...这位男明星深夜街头酩酊大醉,想去女生家里却被多次拒绝...日本知名导演被爆性侵多名女演员,加害细节太变态了...

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存