查看原文
其他

2019年云南省泰语专业八级试题解析(翻译和写作)

暹罗鸡蛋花 泰正点 2024-07-01

2017年云南省泰语专业四级试题解析(一)(二)发出去之后,不少小伙伴留言想要专业八级的解析。

千呼万唤始出来,小编终于不负所望,在12月初之前为大家带来了19年专八解析,今天只讲翻译和写作部分,大家一起来看看吧。


说明:试卷由热心网友提供,在此感谢!在QQ群(群号:950777394)有图片版本,大家可以自行在群文件领取哦~文字版小编打了一半了,等打好之后也会发在推文告诉大家怎么领取哦~请随时关注!

翻译与写作部分试题

四、翻译题(每小题5分,共20分)
说明:请将下列汉语句子翻译成泰语,将泰语句子翻译成汉语。
 
1. 中泰双方要坚持在涉及彼此重大利益问题上相互理解和支持,中方将继续尊重和支持泰国为实现政治稳定、经济发展、民生改善所做的努力。
2. 十八大以来,中国政府大力推动同周边国家展开新一轮合作战略,致力于加强同东盟国家的互联互通建设,愿同东盟国家发展海洋合作伙伴关系,共同建设“21世纪海上丝绸之路”。

3.พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า “ฝ่ายไทยรู้สึกชื่นชมบทบาทของจีนในด้านการพิทักษ์สันติภาพโลก และกระตุ้นการพัฒนาร่วมกันเป็นอย่างยิ่งและขออำนวยพรให้ประชาชนจีนสานความฝันแห่งจีนให้ประสบความสำเร็จในเร็ววัน”

4.ปัจจุบัน เศรษฐกิจของจีนกำลังเข้าสู้ช่วงการพัฒนาปกติรูปแบบใหม่โดยเปลี่ยนสภาพจากการเติมโตอย่างรวดเร็วเกินไปมาเป็นการเติบโตค่อนข้างรวดเร็ว การปรับตัวดังกล่าว มีภูมิหลังจากเศรษฐกิจโลกที่ปรับตัวลดลงค่อนข้างมาก และการพัฒนาของเศรษฐกิจจีนมีกฎการพัฒนาของตัวเอง


解析:跟四级一样,考中泰关系新闻、中国时政新闻翻译。我写了下给大家做参考吧。


参考答案:

1. จีนไทยทั้งสองฝ่ายต้องยืนยันในการเข้าใจและสนับสนุนกันและกันในปัญหาที่เกี่ยวกับผลประโยชน์สำคัญของทั้งสองฝ่าย ฝ่ายจีนจะเดินหน้าเคารพและสนับสนุนสิ่งที่ประเทศไทยทำเพื่อความมั่นคงในการเมือง การพัฒนาเศรษฐกิจ และการพัฒนาคุณภาพชีวิตของประชาชน

2. ตั้งแต่การประชุมสมัชชาผู้แทนพรรคคอมมิวนิสต์แห่งชาติจีนครั้งที่ 18 เป็นต้นมา รัฐบาลจีนขับเคลื่อนริเริ่มยุทธศาสตร์ความร่วมมือรอบใหม่กับประเทศเพื่อนบ้านอย่างเต็มที่ ประสงค์จะส่งเสริมการก่อสร้างความเจรจากันติดต่อกันกับประเทศอาเซียน หวังว่าจะพัฒนาความสัมพันธ์เพื่อนร่วมมือทางทะเลกับประเทศอาเซียน ร่วมสร้าง"เส้นทางสายไหมทางทะเลในศตวรรษที่ 21"

3.总理巴育·占奥查上将说,泰方十分赞赏中国在维护世界和平和促进共同发展上所发挥的作用,并祝愿中国人民早日实现中国梦。

4.现如今,中国经济发展正在步入新常态,由经济发展过快转变为经济中高速发展。上述调整是在世界经济较大下滑,和中国经济发展有自身的发展规律的背景下做出的。


五、写作题(本题15分)

คำสั่ง ให้นักศึกษาเขียนจดหมายขอความอนุเคราะห์เก็บข้อมูลของเฉินเหวินฉาย ๑ ฉบับโดยเขียนให้ถูกต้องตรงตามหลักการเขียนจดหมายราชการของไทย

สถานการณ์ นักศึกษาจีนชื่อ เฉินเหวินฉาย กำลังศึกษาอยู่ระดับปริญญาโท ชั้นปีที่ ๓  เธอต้องการไปเก็บข้อมูลที่หอสมุดจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เพื่อนำข้อมูลมาทำวิทยานิพนธ์ ในครั้งนี้เฉินเหวินฉายต้องเขียนหนังสือขอความอนุเคราะห์ในการเก็บข้อมูลด้วย ๑ ฉบับ เพื่อนำไปยื่นให้กับจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย


解析:想要做对这道题,前提就是了解这类应用文的格式,题目里写明了是จดหมายราชการ(公文信),那你就得用จดหมายราชการ的形式去写,且使用合适的语言。但是这个题目我在写的时候有个疑问,就是她写这封信的目的应该是希望学校能允许她进图书馆吧?不然没写明怎么收集资料,那这封信就存在沟通不明的问题。再说这封信收信人应该是谁呢?不过我还是按题目仅有的内容写了,同学们如果有更好的答案欢迎私信我(ID:lina20121112)或者在后台或留言处讨论。


参考答案:

                                     6 ธันวาคม 2563

เรื่อง ขอความอนุเคราะห์เก็บข้อมูล

เรียน จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

    ดิฉันชื่อเฉินเหวินฉาย เป็นนักศึกษาจีนที่กำลังศึกษาอยู่ระดับปริญญาโท ชั้นปีที่ ๓ ด้วยดิฉันต้องการไปเก็บข้อมูลที่หอสมุดจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เพื่อนำข้อมูลมาทำวิทยานิพนธ์ จึงใคร่ขอความอนุเคราะห์จากท่านในในการเก็บข้อมูล

    ดิฉันหวังว่าจะได้รับความอนุเคราะห์จากท่าน จึงขอขอบคุณเป็นอย่างสูงมา ณ โอกาสนี้


                                      ขอแสดงความนับถือ

                                      陈文才(按格式此处是签名)

                                     (นางสาวเฉินเหวินฉาย)


相关阅读



分享|高清中、英、泰文版泰国地图


2017年云南省泰语专业四级试题解析(二)


各种食物的泰语名称



查看更多相关内容 欢迎关注:

 腾讯视频:泰正点 

喜马拉雅:泰正点


转载文章、投稿、文件翻译等

请联系:lina20121112

欢迎加入泰语交流QQ群:950777394

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存