作品栖息于自身之中宁静的本质,让我们安居诗意的创造。——海德格尔《人,诗意的栖居》
The serene nature of the work inhabits itself,
allowing us to dwell in poetic creation.
--Heidegger, The poetic dwelling of mankind.
静:谓心不妄动。安:谓所处而安。静安:心平静不妄动才能够安定。“静安”能涵养如同水流一般生生不息的心态,“静安”亦能够让人提高自身的境界,超越凡尘俗世的束缚。设计从避世的心灵居所出发,推敲空间“静安”的雅序格调,同时注入了代表平静安宁、优雅舒适的绿色。
Quiet: It means that the mind does not move rashly. An: Peace of mind and peace of mind. Jing'an: The mind does not move rashly, just like the flow of water, and "Jing'an" can also guide and improve one's own state, transcending the shackles of the mundane world.
围绕核心的”绿屿翡翠“,在周边布置了”碧影雅廊“、”翡色臻品“、”森境花语“等空间,以当代的设计语言,融入不同形态的优雅绿色,整体打造了一场静安之旅。
Around the core "Lvyu Jade", there are spaces such as "Biying Ya Gallery", "Jade Jewelry", "Senjing Huayu", etc., and integrate the most suitable venues and different forms in a contemporary design language. Elegant and green, it creates a Jing'an emerald journey as a whole.步入酒店式大堂,先打造了一幅朦胧画境。光线、树影、镜水透过镂空门帘,带来无限遐想。一道屏障,与纷繁的世界暂别,让归家成为一场静安之旅。Stepping into the hotel-style lobby, you first create a hazy picture. Light, tree shadows, and mirror water pass through the hollowed-out curtains, bringing infinite reverie. A barrier to say goodbye to the complicated world, making returning home a vacation.项目的核心是一个如绿翡翠般的环抱式水院空间,通过统一的设计语言及功能组合,围合出一个内向聚焦精致的静安之境。
The core of the project is an emerald-like emerald-like water courtyard space. Through a unified design language and functional combination, it encloses an introverted and exquisite Jingan environment.
池底选用了独特的绿色石材,宛如镶嵌在大地中的一颗绿翡翠。
The bottom of the pool uses forest green, just like a green jade inlaid in the earth.
漂浮的绿屿水台穿插在层层跌水中,与建筑盒子产生流动的空间关系。
The floating Lvyu water platform is interspersed with the layers of falling water, creating a fluid spatial relationship with the building box.三重跌水,层层而下,每一层都有水系流动穿梭其间。
Three drops of water, layer by layer, each layer has a water system flowing through it.三重跌水之上,是四座乌桕组成的中岛绿植。从千棵树苗中精挑细选了这四棵冠型饱满的乌柏。身隐天地自然间,悦揽静安灵泉境。Above the triple drop, there are four green plants on the island of black tallow. These four ebony trees with full crowns were carefully selected from thousands of saplings. Hidden in the natural world, enjoying the Jing'an Lingquan Realm.在前场和后场的转换中,光影的温度穿过景墙下方的镂空,影影绰绰间,引发人探究的欲望。In the transition between the front and the back, the temperature of the light and shadow passes through the hollow below the scene wall, and the shadows are splendid, arousing people's desire to explore.
一缕细泉从绿宝石般的景墙中流入水台,耳畔传来潺潺的水声。树影跃动与水中倒影相谐,呈现另一个观赏自然的维度。A thin spring flows into the water platform from the emerald-like landscape wall, and there is a murmur of water in my ears. The dancing shadows of the trees are in harmony with the reflections in the water, presenting another dimension of viewing nature.
无风雨廊一侧镶嵌了如绿宝石般高级定制的序列水景,纵享极致的静安归家礼序。One side of the wind and rain corridor is inlaid with an emerald-like high-level customized sequence waterscape, and you can enjoy the ultimate Jing'an homecoming ceremony.
绿宝石般石材的独特不规则纹理,搭配深邃的绿色,蕴藏大自然的壮阔与鬼斧神工,散发着经典的魅力,赋予空间充盈、平静、灵动的品味。The unique irregular texture of emerald-like stone, matched with deep green, contains the magnificence and magic of nature, exudes a classic charm, and gives the space a full, calm and agile taste.
围绕水院,布置了一处专属静安美学的艺术典藏泛会所。艺术的注入令空间呈现出超越视觉另一维度的意义。打造出一半是生活,一半是风景。Around the water courtyard, an art collection pan club dedicated to Jing'an aesthetics is arranged. The infusion of art makes the space present a meaning that transcends another dimension of vision. To create half life, half scenery.建筑与景观相互融合穿插,石材的天然肌理映衬着高雅的艺术品,凝练静安美学与空间想象,演绎现代语境下的静安雅韵。
Architecture and landscape are integrated and interspersed with each other. The natural texture of stone reflects the elegant artwork, condensing Jing’an aesthetics and space imagination, and interpreting Jing’an elegance in a modern context.林里听风,泉前对饮,安得惬意休闲处,半卷闲书一壶茶。精神意识通往静安,通向无尽。Listening to the wind in the forest, drinking in front of the spring, enjoying a comfortable leisure place, half a volume of idle books and a pot of tea. Spiritual awareness leads to tranquility, to infinity.
以自然肌理构成井然有序的基调,把行人引至静安的精神空间。随着空间的流转逐步觉醒,走进觉知自然的艺术疗愈。 The natural texture constitutes an orderly tone, leading pedestrians to a quiet spiritual space. Gradually awaken with the circulation of space, and enter into the artistic healing of awareness of nature.沿着雅序连廊,踏入后场过渡空间,影影绰绰间,如时空交错。Along the elegant sequence corridor, stepping into the transition space in the backstage, the shadows and shadows are intertwined, such as time and space.靠向水院的一侧,强调流通感的设计,模糊了空间的界限。在门帘内外环境之间建立对话,光线营造另一层风景。On the side facing the water courtyard, the design emphasizes the sense of flow, blurring the boundaries of space. Creating a dialogue between the interior and exterior of the curtain, the light creates another layer of scenery.徐徐归家,阵列的灯光如繁星点点,盛装树影斑驳与鲜花美色。Returning home slowly, the array of lights is like a starry sky, decorated with mottled tree shadows and beautiful flowers.将大自然引入森境,感受万物和谐共生。重回静安之境,感受自然灵性。Introduce nature into the forest and feel the harmonious coexistence of all things. Return to the tranquility and feel the spirituality of nature.这是一处静安的心灵居所,亦是一场绿意雅致的静安之旅。This is a quiet spiritual residence, and a green refined Jing 'An trip.
为了打造“静安”的空间调性,设计在墙面和池底创新演绎了代表平静、舒适、自然的绿色,赋予静安独特的优雅。In order to create the spatial tonality of "Jing'an", the design innovatively interprets the green color representing calmness, comfort and nature on the walls and the bottom of the pool, giving Jing'an a unique elegance.为了这种石材,设计师团队和甲方团队一起多次飞往广东深圳、河北曲阳、福建泉州、江苏宜兴,最终在福建水头找到了理想石材。For this stone, the designer team and Party A's team flew to Shenzhen, Guangdong, Quyang, Hebei, and Quanzhou, Fujian for many times, and finally found the ideal stone in Shuitou, Fujian.
农业景观的成长·城市基础设施为催化剂·延伸的城市设计 | 全球未来设计奖、UDAD设计作品大赏
项目频道 / 美学频道 / 纪律片频道/考察频道 更新中近期阅读
7月 | 看见. 精品住宅示范区/商业/公园/文旅项目
7月 | 看见. 最新精品「大区」
融创成渝区域·FUNSH运动研发 | 动力觉醒 放肆High享
把光写进花园 | 庭院景观 Future&Nature
设计师新宠 | 日本ambie新概念蓝牙耳机
*运动最佳 全球新款科技潮配
粉丝福利 优惠放送