千字北语法语口译经验贴,光速来看!
关于我自己
河北省普通一本理工科院校法语系,曾入营过2019北京语言大学高翻院全国优秀大学生夏令营,但是并未拿到优秀营员,2020考研上岸。主要感谢两个人:(微博)@想和巴黎有个约会(也就是怒易法语的Louis)和@七宝爱吃小酥肉(宝藏师兄师姐,入股不亏)
在这里,将我自己的一些小经历、小经验写下来,希望能够对未来的学弟学妹们有些小帮助。
借用一句我学长的话:
长文预警,非战斗人员请迅速撤离哦!
关于夏令营
01
情况简介
2019年是北语高翻院第一次举办夏令营,申请人数大约一百多人,最终的入营人数50人左右,涵盖了高翻院的各个专业:英语口笔译、法语口笔译、德语笔译、朝鲜语口译、翻译学等等,我申请的是法语口译,入营人数有4人。
02
申请条件
申请条件不是很苛刻,像我这样的双非院校都可以申请,只要满足专业成绩排名前15%就可以,剩下的能不能入营就要看你自身的综合实力了。而且一旦入营,“优秀营员”的覆盖率可以达到60%-80%(好吧,这么高的覆盖率我都没有拿到优秀营员,俺知道俺自己不够优秀哈哈哈哈哈),法语口译专业入营的四个中,除了我之外都拿到了“优秀营员”,所以我觉得这个“优秀营员”,拿到的几率还不低。
03
有什么好处?
众所周知,如果拿到夏令营的优秀营员+学校的保研资格,你就可以直接上岸了。今年没有举办夏令营,我觉得应该是由于疫情的原因吧。从我自身的原因来说,虽然我们院校没有保研资格,虽然我拿到“优秀营员”也没有什么用,但是我就是想去提前感受感受北语高翻院的氛围,给自己点动力,看看能不能给老师留下点印象啊之类的。所以啊,有机会就去申请试试吧,真的很好,除去考试之外,起码有免费的饭卡、还能逛翻译基地、听到了刘奶奶的讲座、加到了直系学姐学长的微信、听到了很棒的毕业生和在校生的经验分享,而且,我还认识了几个好朋友,现在还联系着啊~~~~~~
04
关于考试
考试分为三轮,笔试、面试、风采展示。
笔试:时长两个小时,考翻译,一篇法译汉,主题是奥运会,一篇汉译法,主题是“翻译”。说实话,我觉得不难,但是我自己答的不太好,那个时候自己实力实在是不太好哈哈哈哈哈哈~~
面试:一个人大约十五到二十分钟,一进去,老师让我在两分钟之内快速阅读完两张A4纸的法文,并用法语复述。也就是“快速理解”。哦买噶,我当时是真的紧张啊,啥都读不进去,后来老师让我用中文复述,但也没辙,我没读出东西来,所以说的很差。这一项其实打击了我吧,所以,如果你在夏令营中出现了这个项目,首先不要慌,我自己在备研的过程中,在练这个题目的时候,就告诉自己两个要求,一,开头稍微降速读,因为不熟悉文章主题很难继续下去。二,不倒退,意思就是一句话只有读一次的机会,来回倒退重读是非常浪费时间的。然后读完后,先中文复述,再法文复述。至于为什么要练中文复述,是因为2019考研复试的时候,也考到了这一点:给大约200词的一段文章,然后中文复述。
然后就是提问一些一般性问题了,什么你为什么要来北语啊?还有没有参加过其他的夏令营啊之类的。
风采展示:有三个选择:时事评论、演讲、交传炫技。我在这里真诚的告诉大家,如果你们以后能入营,也遇到这样的选择,选交传!选交传!选交传!重要的事情说三遍!不要被“炫技”这两个字吓到,其实就是给你读汉语,让你翻译法语,真的不难,对于我这种零基础交传的人来说,我都能记下来并且翻译出来。可是!我没有听学姐的话,选的演讲,因为我怕我自己完成不了交传,在这里对我的学姐表示真诚的忏悔@七宝爱吃小酥肉 ,而且事实情况是,大多数人都选了交传。而我选的演讲,题目是二选一,人工智能或者一带一路,我选的人工智能,给你一两分钟的时间准备,反正就是答的特别糟糕。
这就是夏令营的全部啦,如果大家没有申请到入营资格或者没有拿到优秀营员,那我们就来谈谈——考研。
参加完了夏令营,对自己的不足之处认识的更加彻底,在一定程度上也增加了自己的压力和努力程度吧……
关于考研
政治:75分
☆材料:@杨娅娟网课+配套的讲义+1000题+肖四肖八(我没用精讲精练,用的是杨老师的发的讲义,很简练,精华中的精华)
市面上有很多政治大神的网课,我个人认为,这些大神,跟谁都可以,大同小异。我报的是杨娅娟老师的全程课。7、8、9月份听网课,做1000题。我是听一节网课,背知识点,再做相应的习题,搭配着来,效果会更好一些。这样对我来说,是第一轮复习。接下来的事情,不过就是重复了,复习知识点,重新刷一千题,并把错误的题目标注出来。第三遍的时候,只复习错误的一千题就好了。很多人都侧重于刷题,我并不这么认为。我觉得如果你基础知识掌握不好,刷再多的题都没用,该错的还是会错。我刷的题很少,除了一千题和肖四和肖八,其他的题都没刷过,我把刷题的时间放在了基础知识的理解和背诵上,然后把我做的题弄懂,通过我的成绩,个人认为效果不错。当然,如果你在基础知识掌握好了的情况下,再去刷其他的题,那也是最好不过的了。
大题,就是背肖四和肖八,如果时间紧,你就只背肖四吧,不过我当时备考的时候,肖四肖八的大题,没有十几遍,八九遍肯定是有了。下了功夫,你会发现,遇到大题,你总会有话说。
翻译硕士法语:74分
个人认为这一科挺难的,今年题量也加大了。
第一题:语法词汇题 20分
第一部分语法考到的点:tout的用法、si的主从句时态、词组的固定搭配、虚拟式、还要各种代词位置(lui en le )等等等等(俺就只记得这些了)。
☆材料:我用到的书是毛意忠的大蓝皮、三笔综合、专四真题以及基础法语的四册书。
我把专四的和三笔综合的语法题都刷了一遍后,进行分类。比方说,我遇到十几个虚拟式的习题,那么我就会把虚拟式单独拿出来整理一个专题,前面是虚拟式的所有知识点(从毛意忠的语法书上和基法书上去找),后面是三笔综合和专四上遇到的虚拟式的习题,这样就会把虚拟式彻底消灭。就这样,我整理了二十多个专题,两个笔记本,当然这些都是暑假完成的,所以九月份开学之后,我只需要去定期看看,复习一下就好了,而且题做得也挺顺手。
不管语法点的大小,我都会拿出来开一个专题。有“虚拟式”这种用了我十几张本子纸的大语法点,也有“代词式动词”这种小语法点的。总之,就是我遇到一个语法点,我就会通过“知识点+例题”的形式进行整理,如果实在没有办法归成一个语法点,我还开了一个“固定搭配”的专题,里面是这种需要死记硬背的题目和固定搭配。其实就是想把这些转换成自己的东西。
第二部分是词汇题,这是去年没有的题,主要考的是形近词的辨析以及一些我没见过的俗语啊短语什么的。这个就只能靠平时的积累了。不管怎么样,不要慌啊,你难别人也难。
第二大题 法国文化题
哪个不是法国文学奖、全世界说法语的人数是多少、总统任期以及法国的政治选举、欧盟委员会的所在地等等。
☆材料:我用的是王秀丽老师的《法国文化概况》+高法书
其实,概况这本书有点老了,但是因为有人说,以前的考研的真题中,有这本书的课后习题,所以基本每个备考北语法语MTI的人都会用这本书。这本书只能自己去看,把自己认为应该掌握的文化知识点背下来,课后习题要刷完的。虽然我刷完这本书,只帮助我做答对了两道,但总比一道都没有好吧哈哈哈哈哈。
至于为什么用高法书,是因为我们老师上每一节高法课之前,会给我们补充很多法国文化的知识点,所以平时的积累是非常重要的。
第三大题 阅读
题量还是蛮大的,两篇,文章有四大页。
第一部分,看文章回答问题,5个。这个不难。
第二部分,解释文章中的划线词语/俗语,3个。
第三部分,对第二篇阅读写一个résumé。这个要区分好synthèse 、 compte-rendu以及résumé三者的区别,法语写作教程这本书上有,可以看一下。不过我用的最多的是上海译文出版社的《法语写作:如何写缩写-概述-概述》 ,这本书好像已经绝版了,大家可以去买电子版,然后打印出来。我基本把这本书都刷完了,总结了一些写作方法。
第四大题 作文
二选一,400词。
一是为即将消失的节日写一封请愿书,二是对面部识别的看法。
☆材料:专八作文+法语写作教程
我果断选了第二个,其实这个面部识别和前面我刚刚提到的夏令营的演讲题目“人工智能”大同小异,所以,大家发现了,北语非常喜欢考人工智能。我在考试之前专门押了几个主题,写完之后,找外教改过了,然后背过了。以至于在考试时,在我只剩下半个小时需要完成一篇400词的作文的时候,我的押题作文救了我的命,基本没怎么思考,没打草稿,直接写的,要不然我可真做不完了。
还有就是,平常练习,我用的专八作文,一周写一篇,然后找外教改,指出问题后引以为戒。
法语翻译基础 122分
第一大题 词条翻译
中译法,法译汉,各15个。
真题就不给大家列举了,前几篇经验贴都有,大家自己搜吧(其实事实是我真的记住的没几个嘎嘎嘎)反正词汇都非常常规,超级常规,不难,真的不难!
☆材料:与时俱进法语词典、52mti最后的礼物押题词条(只有中英的,和自己的小伙伴一起翻译成法语的就可以啦)、翻译硕士考研网的公众号上也有热词词条(还是要自己翻译成法文的)、人民网法语版、以及新闻中看到啥热词就顺手查啥热词
当然啦,平时一定要好好看新闻,我一般是每天早饭的时候用“央视新闻”APP看“朝闻天下”,然后多关注关注时事,推荐的公众号有:澎湃新闻、人民日报、人民网、局座召忠
其实,还想跟大家分享一个我特别喜欢的新闻杂志——看天下。这本杂志我从初高中就已经入手过了,不过上了大学很长时间没读。每月都出。开始备研之后,每次一出新刊我都会去学校的书店买,真的是很棒的杂志,热点、娱乐、网友评论、时事热点、什么都有,消遣娱乐也很不错,对我的汉语写作也帮了不少忙。不过就是新刊有点贵,一本12元,每月3本。不过也有APP,也是看天下的,比纸质的便宜一半好像是,记不太清了,我一般都买纸质了,因为——购物让我快乐哈哈哈哈哈哈哈哈!(偏题警告)
第二大题 两篇翻译
中翻法,主题是人口贫困(好像是……);法翻中(主题是亚洲文明对话大会)。篇章不是很长,我还有充足的时间打草稿。
☆材料:@七宝爱吃小酥肉学姐给我发的各个主题的翻译材料——
李军 法汉汉法翻译训练与解析
邵伟 汉法口译教程
三级笔译、二级笔译
一带一路高峰论坛讲话、亚洲文明对话大会的讲话(@七宝爱吃小酥肉学姐帮我押到题了哦!)
关于如何使用自己手里的翻译材料,我有一个小方法分享给大家:我每翻译完一份材料,我都会整理两个东西,一个是表达方法,一个是语料库。
给大家举个🌰,最常规的一个表达,“加强”——approfondir 、consolider 、 renforcer、 intensifier,然后每个词后面加上相应的例句,这个例句一定要是你碰到的,因为这样积累起来会增加你的熟悉度。再比如,“需要”,我们除了 avoir besion de ,还可以有——appeler 、 impliquer,必须要加上相应的例句,因为这样会给你一个语境,不同的语境用词也是不一样哒。
关于语料库,就是整理专题词汇,比方说今天我复习的是外交方面的,就开一个外交方面的专题,把一些经常会遇到的词汇,什么“霸权主义”啊、’‘和平共处五项原则’啊之类的,整理下来。
个人认为,这样做的目的,其实就是把学到的东西,按照自己的想法变成自己的东西,尤其是你看到一个新的表达方法的时候,你会非常的欣喜,而且想要快速的想要把它整理下来。
汉语写作与百科知识 114分
第一大题 常识题
唐三彩是哪三彩?国际会议之都是哪里?(日内瓦)、世界上第一本字典是什么?(说文解字)、古人说的“耳顺”是多少岁?等等
☆材料:52mti那本大厚书百科知识、翻译硕士考研网公众号上曾经发过的1000题常识(我没看完)
这个第一大题是经常换,所以我有一定的心理准备。为了以防万一,我是看完了一遍那本百科知识,好厚好厚,就是记知识点,不要当做词条来背,就当自己扩充了一点知识面,我还觉得挺有趣的哈哈哈哈哈。虽然我也有三分之一的题不太会,纯靠蒙~~~反正我觉得复习常识题,不要有压力,不要把它当做一种任务去完成,要觉得,自己看到了一个知识点就是赚到,以这样的心态去复习,就会好很多,亲测有效哦~~~
第二大题 热词的名词解释
八选五,我是选的区块链、物联网、人工智能(又出现了)等等。
☆材料:52mti最后的礼物热词词条
我把最后的礼物,划出了几十个绝对的热词,然后背过了,以防万一出名词解释。
其实北语的百科,题型多变,但是就像我学姐说的,换汤不换药。所以最好的办法是,看新闻,关注时事,然后挑热词,用word文档开专题。我当时是具体怎么做的呢,比方说我看新闻,知道最近区块链很热,我就会建立一个word文档,文件名:时事押题词条1:区块链。然后百度百科,挑重点内容粘贴到word文档中,这是初步了解。怎么样做到加深了解呢?去微信的公众号搜索“区块链”,会出现很多文章和时事评论,粘贴下来。这样一个专题文档就形成了。这样,不管是考判断、选择、甚至名词解释,都可以了。类似的词条我整理了三十多个,比方说什么5G、脱欧什么的,我觉得还是挺好用的。
第三大题 应用文写作
是要给华为的手机写一份海外的推广方案
☆材料:夏晓鸥的应用文写作
ε=(´ο`*)))唉,看到这个题目我是张大了嘴巴,真的,我在考场上张大了嘴巴,有点慌,我之前复习的文体都没考到,但是也得逼着自己调整心态继续答。没错,这不是我们熟知的应用文体,所以我,只能编。这个题目没有啥能教给大家的,就是大家碰到北语再变题型,希望大家看了很多经验贴之后,面对北语的百科,要见怪不怪吧哈哈哈哈哈哈。
第四大题 汉语写作
主题是数字人文
不要慌,我也没听说过,但是有材料说明,帮助你去了解,大致就是用数字等技术去研究历史啊建筑啊等人文的东西,即使我后来想了想,这还是——人工智能。这样一看,就不太难了。所以我就写了一篇题为“数字,用之,但不可以之为本”的文章。
针对于大作文,我是根据历年的大作文题目,准备了两个大方向:时事和翻译。我给大家推荐两个公众号,大家可能听说过:人民日报评论+翻译教学与研究,我真的很推荐人民日报评论里面的一个版块——睡前聊一会。这个版块会对热点进行时事评论,我在考试前下载了好多篇,没事的时候就会读,而且特别有意思,作者很有主见,很多网友说这是高考议论文的素材库,我个人认为,用来备考大作文也是很不错的。
第二个,翻译教学与研究,这个是个很权威的翻译界的公众号,有很多关于翻译的见解。我一周读一篇,然后打印出来,也背了一些。至于为什么会比较注重这些翻译的见解,是因为我夏令营是演讲没东西可说哈哈哈哈哈,所以就决定要多吃点“墨水”。而且,我考完的第二天,我突然发现公众号推荐了一篇“数字人文”的文章,而且推荐时间是考研前的前一晚。哦!买!噶!我是真的很悔啊!为啥自己没有看到。不过这也从侧面说明这个公众号的价值吧。
复试
往年,复试分为三轮,外语视听说+笔试+面试,今年的网面取消了笔试。
外语视听说
去年是听看法语视频两遍,给三分钟的时间组织语言,然后再源语复述。语速较快,相当于TV5。今年的网面是现场听了一段音频,只听一遍,没有组织语言的时间,直接复述。主题是水资源。说实话,我在听的时候,后半部分的电流声特别大,而且语速挺快的,有一部分没有复述出来,但是成绩比我想象的要好一些,应该是我把听到的都说出来了吧。
☆材料及方法:
方法一·精听:
第一步,做转录文本,也就是我们常说的transcription。或者做听写。精听材料的选择大家因人而异。
初期,我觉得un jour,une question真的很不错,还可以扩充知识。中后期,你可以选择TV5,也可以去油管上找你喜欢的法语视频。都可以的。如果做听写的话,“译美趣”公众号的“听写吧”。
这个在做转录文本的时候,一定要记得,不要听一个词,记一个词,要把一个意思或者一句的句式结构听出来之后再写。做完转录文本,这只是第一步。
第二步,改错。
第三步,分析没有听出来的原因。如果是因为联诵,那就多读几遍,整理下来,每天读,直到熟悉为止。如果是因为明明认识的词语但是没有听出来,也整理下来每天读。这样做的原因是因为,我们的阅读词汇、听力词汇是不一样的,所以如果一个词是阅读词汇,但并不一定是我们的听力词汇。一般来说,我们的阅读词汇量是大于听力词汇的,所以我们每天读的目的是为了将我们的阅读词汇转化成听力词汇。如果是因为语速过快,那就多听几遍,适应语速。如果是因为长难度,那就好好分析句子结构,学着在听力的过程中,把句子切分开来。
方法二·影子跟读:
这个就是在不按暂停键的情况下快速跟读,个人觉得这个相当锻炼注意力和嘴皮子。因为在你嘴巴必须要动的情况,这样影子跟读会让你的注意力被动集中。如果容易走神的小伙伴,可以试试这个。(不过挺累的哈哈哈哈)
📒小tip:
①听力,要听意思,不要一个词一个词的去听。就像我们读书,读的是意思,是道理,不是读“字”。只有明白这一点,才会知道视听说往哪一方面努力。
②关于心态,我这个人有个毛病,一听听力就紧张,紧张完了,听力也就结束了。但是我想通过我的亲身经历告诉大家,不是因为你紧张,所以你听不了或者听不懂听力,而是因为听不懂才紧张,这个因果关系一定要弄明白。所以我们的注意力应该放在怎样去提高自己的听力,而不应该放在如何克服自己的紧张。因为个人认为,紧张是克服不了的。不怕大家笑话,我用了两个月的时间,去克服紧张,想尽办法让自己在听听力时不紧张,但是失败了。后来我明白了,我需要做的是如何在紧张的情况下如何表现出最好的自己,所以要把注意力放在听力能力上。后来,效果还不错。
这里要特别感谢我的学长@想和巴黎有个约会,他跟我说,其实做口译,听力不应该是我们的问题,因为我们会做译前准备,会对我们的口译主题有一个大致的了解,所以,凭借知识储备,我们就可以听懂并且翻译出来。扫除了我对听力的很大一部分压力。
面试
交替传译+热点问题问答
交传
一小段法译汉,主题是新冠肺炎的经济影响。一小段汉译法,是城市问题——交通堵塞。
我觉得发挥的还行,不算太难,因为我的学长@想和巴黎有个约会在交传这方面帮助了我很多,我也下了功夫去练。
好啦,这就是所有的啦!我已经倾囊相授了,如果有学弟学妹们还有疑惑,那就去微博戳我的这两位师兄师姐吧!@想和巴黎有个约会 @七宝爱吃小酥肉——宝藏师兄师姐,入股不亏哦!我知道考研就像自己在走一条黑漆漆的夜路,但是他们俩的存在,就像是黑夜里的一盏灯,给了我前进的方向。
说在最后
行文至此,我的考研生涯也算正式结束了,杂七杂八,说的很多,感谢每一个读到最后一段的你,把我上岸的欧气通通给你!吐血整理,希望能够给学弟学妹们有些帮助哦!💖
关注我们 怒易法语
怒易法语
长按二维码关注我们,与你分享法语学习的点点滴滴~