法语学硕四校经验贴大礼包!
保研经验
四校合集
个人背景
本科双非,专业排名前2%,专四优秀,参加了中国人民大学、复旦大学、北京语言大学和广东外语外贸大学法语语言文学专业的推免考试。
中国人民大学
专业面试20分钟,150分;二外面试10分钟,50分。9人进入复试,录取2人
专业面试:
1. 三分钟自我介绍
2. 抽一道题阅读(我抽到的是雨果《悲惨世界》片段),读完之后老师问了两道关于这个片段的细节题,之后介绍《悲惨世界》的主要内容,最后问了什么是浪漫主义。
3. 提问:最喜欢的一本书并介绍主要内容、研究计划
二外英语:
1. 两分钟自我介绍
2. 抽一道演讲题目,有一分钟的准备时间,两分钟演讲。我抽到的是“幼儿园阶段英语学习是否和汉语学习一样重要”,最后老师根据演讲的内容进行提问。
中国人民大学
复旦大学
上午笔试两个半小时,下午面试二十分钟。共8人进入复试,录取2人
笔试:
1. 法国文学文化简答题 2. 法译汉 3. 汉译法
简答题:没有特别难和偏的题,而且都是复旦历年考研中出现过的题目。
法译汉:关于路易十四和凡尔赛宫的评论性文章,难度较大,句子长且不容易理解,还有Augustin、Périclès等人名的翻译。
由于是答完之后拍照发给老师,所以我根据自己的答题卡回忆了简答题和汉译法的题目,放在文章最后。
面试:
自我介绍(没有规定时间)
提问:大部分问题是关于自我介绍提问的,所以在写自我介绍时最好想到可能问到的问题,提前准备答案。其他的问题都是关于本科经历:有没有去过法国、对法国的印象、最喜欢的课程和老师、看过哪些法语原版书、研究生期间学习计划、本科论文方向。
复旦大学
广东外语外贸大学
面试:(不可以透露本科学校和姓名,报身份证后四位)
1. 翻译两个句子:(1)他们努力在今年建好这栋房子。(2)在五千多年的历史中,中华民族对世界文明的发展做了巨大贡献。(可以记笔记)
2. 五分钟演讲,抽取一道题目,有五分钟的准备时间,我抽到的题目是未来的翻译
3. 提问:为什么报考广外、最喜欢的作家、研究计划
广外
北京语言大学
面试,由四位不同的老师依次进行提问
1. 自我介绍+语言学:自我介绍没有规定时间,之后翻译一段材料,句子不难,但是其中有一些语言学词汇
2. 文学:说出五个二十世纪的作家和他们的作品,还有《等待戈多》中的戈多是什么意思
3. 文化,说出五个说法语的非洲国家
4. 法译汉:关于francophonie的文章,文章很短,可以记笔记
北京语言大学
备考方法
最好可以充分利用推免前的暑假,将文学、文化、语言学、听力、翻译等方面进行全面的复习,同时也要根据自己想报考的学校和方向有所侧重地准备。
文学文化部分我用的材料是《法国文学大手笔》、《法国文学简明教程》和《法国文化渐进》,其中《法国文学大手笔》看了每个作家的作品部分,记住几部代表作品。《法国文学简明教程》按照世纪来划分,每个世纪的介绍和总结还有文学流派可以用来作为简答题的答案,再选择其中感兴趣的作家了解,可以用在面试的回答中。《法国文化渐进》是本科文化课的教材,所以只复习了自己的笔记和没学过的章节,这本书的内容对于推免考试基本够用了,也可以用《法国概况》作为补充。
语言学:因为大部分学校推免考试不考查语言学或不是很深入,所以只看了褚孝泉老师的《法语语言学导论》中的一些语言学概念,整理了中法对照笔记,最后的考试中也只有北语考到了语言学。
翻译用的材料是李军老师的《法汉汉法翻译训练与解析》,我是直接看书中的翻译,学习翻译方法,积累表达。这本书分为不同的板块,可以用来积累词汇。文学翻译用的是岳扬烈老师的《汉译法实践》,这本书译文的质量很高,而且难度和篇幅都和各个学校的文学翻译题目差不多,可以用来做练习和背诵。
听力:因为自己选的方向是学硕,所以没有进行太多听力练习,每天早上听每日法语听力中的RFI十分钟法语新闻,进行泛听,但是要确保大部分内容听懂。我没有进行口译的练习,但是要根据自己选择的院校进行选择,比如北外学硕历年的面试也要考口译。
面试准备:要将可能问到的问题答案提前准备好,比如最喜欢的作品和作家,研究计划等,并且要预测老师根据你的答案会延伸出哪些问题,以及在自我介绍中涉及的内容,例如我介绍时说我担任过傅雷翻译奖的志愿者,复旦的老师让我介绍一下傅雷和他翻译过的书,在面试的回答中可以引导老师提问自己准备过的问题。
附:复旦大学笔试
简答题
1. 写出法国的三条河流
2. 弗朗索瓦一世是哪个时代的
3. 第五共和国建立于哪年
4. 根据作品写作家名字,一共六道题
Germinal, La Chartreuse de Parme, A la recherche du temps perdu, Tartuffe, le Père Goriot, la Peste.
5. 启蒙时代的主要思想
汉译法
监狱和流放,如果不能立即致人死亡的话,往往能非凡地把那些坚强的人保护下来。他们一旦出狱,就仿佛从昏迷中醒来,又会继续做他们失去知觉前所做的事业。十二月党人从冰天雪地的西伯利亚回来时,甚至比来迎接他们的被践踏和蹂躏过的年轻人更加有活力。当现代法国人几经沉浮,有的变红,有的变白,有的随着涨潮而升起,有的随着退潮而沉沦,可是布朗基依旧像灯塔那样傲然屹立,从监狱的铁窗,从遥远的异国他乡,向人们昭示着他的全部纯洁的昔日理想。
(十二月党人和布朗基给出了法语翻译)
·· 总结 ··
从六月知道自己基本可以保研之后就开始搜集信息、准备材料、进行复习,有一段时间压力很大,感谢父母、同学和老师的支持。虽然最后跨专业,没有选择准备了很久的法语,还是将自己的保研经历分享出来,希望可以给想要继续学习法语的同学一些帮助。
·· THE END ··
怒易法语 关注我们