查看原文
其他

古文拾遗——作弊的后果

张继彦 彦师语文课堂 2022-05-09
一、从死刑到流放的作弊

上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使眹失信乎?”
对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,眹复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。
——司马光《资治通鉴·唐纪八》
翻译:
李世民因为戴胄忠诚清廉公正,任命他为大理寺卿。贞观元年正月,“朝廷盛开选举”,大力选拔人才。一些人趁机对自己的做官资历造假,李世民知道后,下令他们自首,否则,以后查出来要判处死刑。不一会儿,一个人伪造自己的做官资料被发现了,李世民想把他杀掉。
戴胄上奏说:“根据法律应该判这个人流放”。李世民非常愤怒,说道:“你想要的遵守法律而令我失去信任吗?“戴胄回答:“说出的话,只是当时凭喜怒,而法律,是国家用来向天下公布大信用的。陛下一时发怒,想要杀死他。已经知道不能这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒而保持大的信用。”
李世民说道:“先生能够执法,我还有什么可值得担忧的呢?”戴胄经常就像这次一样宁肯使李世民发怒也要秉公执法,说出来的话语像不断涌出的泉水一样,而李世民全部都听从了他的建议,天下再也没有冤枉的案情。


二、考官伙同

铨选 李至远

如意元年九月,天官郎中李至远权知侍郎事。时有选人姓刁,又有王元忠,并被放。乃密与令史相知,减其点画,刁改为丁,王改为士。拟授官后,即添成文字。至远一览便觉曰:“今年铨覆①万人,惣识姓名,安有丁士者哉?此刁某王某者。”省内以为神明。
      【注释】①铨覆:指选拔、审察人才。
      【译文】
如意(则天年号)元年九月,天官郎中李至远署理侍郎职务。当时有待选(等待任命为待选)的人姓刁,还有一位王元忠,一起落选了。于是他们私下跟令使(流外官)相勾结,减少姓氏笔画,刁改成丁,王改成士。打算在批示任官之后,添上笔画再改过来。李至远一看就明白是作弊,便说:“今年待选官员超过万人,我都记得,哪有姓丁和姓士这两个人,这不是刁某和王某吗?”吏部的官员们都认为李至远神明。


三、法不责众

《为考试叹》

康熙

人才当义取,王道岂纷更。

放利来多怨,徇私有恶声。

文宗濂洛理,士依楷模情。

若问生前事,尚怜死后名。

 

    注:1700年7月24日,针对考试舞弊现象,康熙大帝感慨万千,愤怒地对大学士们说,今年会试所中,大臣子弟居多,孤寒士子未能进入。欲令人心服,得乎?


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存