其他

学习bar|速来围观这些“不务正业”的food

2018-04-16 青听外语之声
点击上方“公众号”可订阅哦!

英语里有许多食物都“不务正业”,不知道大家有没有发现呢?今天就让小外分享一些你们意想不到的食物相关用语吧!

cucumber

夏天就要到了,凉拌黄瓜是餐桌上必不可少的小菜,那叫个凉爽。所以,当形容一个人和黄瓜一样酷,也就说明Ta很冷静啦~

as cool as a cucumber  泰若自然

He kept as cool as a cucumber as the newspaper reports all shouted questions at him at once.

当新闻记者们同时向他提出问题时,他一直保持冷静。

nut

坚果Nut,俚语中有“疯子”的意思。歪果仁的脑洞着实有点大,原谅小外想不出它们之间神秘的联系啊~

go nuts  发疯

please do not go nuts,be quiet.

别发疯了,冷静下。

be nuts about  sb/sth  着迷,狂爱

She is nuts about reading.

她沉迷于读书。

In a nutshell  总而言之

In a nutshell,the owners thought they knew best.

简而言之,业主们认为自己最了解情况。

apple

说到苹果,大家最熟悉的应该是那句养生谚语An apple a day keeps a doctor away.下面就是你意料不到的了,请看:

The Big Apple  纽约(噢!原来纽约就是个大苹果呀。)

The Big Apple is a melting-pot city.

纽约是一个文化融合的城市。

Apple of one's eye  掌上明珠(眼睛里的苹果是掌上的明珠?)

Rose is the apple of her father's eye.

Rose是她父亲的掌上明珠

Apple pie  地道的美国人(苹果派?)

He is as American as apple pie because he was born in the Big Apple.

他出生在纽约,是个地道的美国人。


lemon

说到柠檬lemon,小外只想到一个字“酸”(sour)因此在俚语中,有“劣质商品”,“尖酸刻薄的人”这些意思也就不足为奇了。

This bus is a real lemon.

这辆巴士真烂。

He is such a lemon.

他就是个尖酸刻薄的人。

peach

想必大家都知道“面若桃花”这个成语,在英语中,peach也是用来形容漂亮的女子

Elle is a real peach and she is awarded as summer queen.

Elle真漂亮,被评为夏季女王。

peach and cream完美无缺

Just now the two boys fought.But everything is peach and cream.

他们刚才还打架呢,这会儿又和好如初了。

more

还有这些食物同样“不务正业”,快来看看你知多少吧(不知道就赶快学起来啊)

salad days                     青葱岁月

hot potato                      难题,棘手的问题

egg head                       书呆子

full of beans                   精力充沛的

couch potato                  懒癌症患者+吃货

end

今天就到这里啦~

如果你还知道其他“别有用意”的食物

可以在留言区分享给大家哦~

这里是外国语学院团委——青听外语之声,在这里我们伴你左右,喜欢就大力转发我们的文章吧!关注请扫码↓↓↓

制作: 康文平/赵静雯
审核:毕璐辉

投稿地址:QTWYZS@163.com

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存