普奖公布,中外知名建筑师第一时间想说什么?(附L&V 讲座/寄语)
2021年普利兹克奖花落Lacaton&Vassal事务所,全球知识雷锋采访了国内外数位知名建筑师在奖项公布第一时间的感受与想法,并向Lacaton和Vassal转达了大家的祝贺。
感谢伯纳德·屈米、肯尼斯·弗兰姆普敦、阿里桑德罗·柴拉波罗、马克·威格利、菲利浦·乌尔施普龙、纳德·特朗尼、马岩松、刘珩、庄子玉、何勍、宋晔皓、张斌、胡倩、洪人杰、鲁安东、戴春、卜骁骏、唐克扬、祝晓峰等各位老师对于全球知识雷锋的关爱与支持!(按姓氏笔画排序)
特别感谢Lacaton&Vassal事务所的小雷锋朱茜儿,为本次特别推文所提供的帮助与所做的工作。
▲向上滑动
全球知识雷锋第一时间采访国内外知名建筑师对Lacaton获奖的第一感受
马岩松 Ma Yansong
MAD
我看到今年两位获奖建筑师的作品,其实给我感触非常大的呢,是他们有很多的城市住宅、 社会住宅这样的作品。
其实在日本、欧洲,比如像法国、德国、西班牙,有很多重要的建筑师的代表作也都是住宅,有很多的创新。我觉得中国的住宅有这么大的量,然后特别的商品化和同质化,我觉得特别需要这样有社会理想和人文情怀的建筑师去做更多的工作,这是我的一点想法。
There are a plenty of their urban housing and social housing, which makes me feel numerously since I caught sight of the works of two award-winning architects this year.
In fact, the representative works of many significant architects are also residential buildings with innovations in Japan and Europe, like France, German, and Spain. It is my view that China's residential buildings are commercialized and homogeneous with a great quantity hence these architects with social ideals and humansitic feelings to do more works should be needed.
Alejandro Zaera-Polo:
普林斯顿大学/AZPML
我很高兴听到Lacaton获得普奖,从今天的建筑实践来看他们当然是最有趣和一以贯之的事务所之一,我最喜欢他们作品的一点就是他们对创作的勇气和胆识,在结构、经济、生态、材料和建造层面颇有建树,我觉得今年的评委做出了很明智的决定。
I'm delighted to hear that the vassal won this year's Pritzker's prize. They are certainly one of the most interesting and consistent offices practicing today. and I think that the thing that I most appreciate about their work is that they have had the courage to define (let’s say) composition of design practices. and they have started to stretch their projects around the economic, ecological, material and constructive factors. I think they make a wonderful choice of the jury this year, to give a very well deserved price.
伯纳德·屈米
Bernard Tschumi
Lacaton & Vassal是特殊的、优异的、非凡的。如果提不出正确的正合时宜的问题,是得不出好的建筑答案的,但他们做到了!并得到了极佳的成果。
Lacaton Vassal are exceptional. There are no good architectural answers without asking the right questions. They do. With great results.
弗兰姆普敦
Kenneth Frampton
竟然是Lacaton & Vassal!太棒的决定了,这个过去一直偶然的自我陶醉的奖项现在终于鼓舞人心了,这是继Grafton之后又一个伟大决定。这是好消息,你有Lacaton联系方式吗,我想写信恭喜他们。不仅有社会政治、道德和技艺上的巧妙实践,同时在法国南斯做了大量意义非凡的公共空间!详见我写的第五版《现代建筑》第543和544页!
Wonderfol decision about Lacaton & Vassal ! Very Encouraging after the occasional narcissistic prize from the past ! A great decision after Grafton which was also a great decision! However in any case it is great news ? Do you have their email? I would like to write to congratulate them! Amazing a socio- political, ethical and technically ingenious practice also capable of designing significant public buildings as in Nantes ! See what l have to say about them in the 5th edition of Modern Architecture : a Critical History,pp,543&544, figs: 642-644!
Philip Ursprung
ETH建筑学院院长
实至名归。我很高兴听到Lacaton和Vassal获得今年的普奖,他们有一种独特的风格,一种面对建筑中紧迫问题的风格,其一是包容性——解决了大众的住房问题;其二是生态性与经济性。
多亏了他们,现在我们不仅有办法去解决问题,并且作为建筑的主要任务,我们还能发展新的形式和发现新的美。Philip Ursprung在苏黎世对Lacaton与Vassal表示衷心的祝贺。
This is a well deserved prize. I'm very happy that Lacaton & Vassal got the Pritzker Prize. They have a form, a shape of face to urgent issues in architecture. One is inclusion and the solution of the mass housing problem. The other is ecology and economy.
Thanks to them. There is now means not only to deal these issues and problems that can be solved, but as a main task for architecture, to develop new forms and a new beauty. My congratulations to Lacaton & Vassal architects. This is Philip Ursprung from Zurich speaking.
Mark Wigley
哥伦比亚大学建筑学院前院长,建筑评论家
新的一年,新的普利兹克,看起来疫情无法影响它,因为它持续进行。但给予某个建筑事务所特大殊荣、为他们颁特奖不是个好主意,因为它像是给获奖建筑师塑造了不朽的神话形象。大奖在建筑学科的形成中至关重要,它就像一个俱乐部,生产一批拥有魔法的俱乐部成员。但事实上,这群人之间有着非凡的交际网络。人们紧密联系,他们自己就是这个俱乐部关系网下的产物。甚至连建筑师的形象都是关系网的产物,是一种幻象,让他们看上去具备某种魔力。然而现在不适合鼓吹这种很保守的对建筑师的定义。但如果你指向其中某个建筑师例如Lacaton & Vassal事务所,这个事务所是很棒的例子,准确地说是因为他们挑战了传统建筑师形象。他们没做的事比他们所做的更重要,他们极大践行了Cedric Price的精神——建筑师最伟大的责任是不去设计什么,以抵抗某种欲望。他们的作品直接弥补了某些缺憾——即那些经常被忽略掉的人的缺憾。有趣的是,那些成千上万被忽略的人,正是被赠予了来自广义的现代建筑的“礼物”——当然,是一种劣质的礼物。Lacaton & Vassal正是为他们找出了一条让这个礼物“复兴”的路。他们的作品与经济息息相关,既参与经济的社会效应直接为被忽略的群体提供关怀,又含有还有一种经济概念——用最少的东西做最多的事,某种循环利用的精神。正如富勒曾说:“我们应该用越来越少的东西做越来越多的事”,如果我们这样做,甚至可以空无一物而做出任何事情。Lacaton & Vassal正走在这条路上,这条路上的建筑师在今天或许看来很不具识别度,甚至泯然众人。我认为这是个伟大的选择,虽然不选可能会更好,不会被区别对待。而且我也认为现在的时候不适合庆祝,不单是因为疫情,还有疫情揭露出来的全球的公正问题,所以现在不是开香槟举杯庆祝的时候,历史自会证明。或许Lacaton & Vassal会使我们重新设计普利兹克,我相信他们很聪慧地在正合时宜的时机做到了,所以举杯敬给Lacaton & Vassal!
So another year another,another Prizker.It looks like the Covid was not able to stop the Pritzker. It still keeps going on and on. You know this idea of pointing to one architectural studio for a big special prize is not a good idea. It kind of perpetuates the mythical magical figure of the architect.You know, big prizes are play a huge role in the formation of the architectural discipline from the beginning. It's a kind of Club. It's like about producing a kind of clever people with magical abilities right? But really what they have is magical networks. People who are super connected, people who are actually the product of networks. Even the figure of the architect has always been a kind of network effect, a kind of Illusion ,the illusion of a magic figure. So not a good idea to celebrate this super conservative idea of the architect. But if you had to point to one office, I think Lacaton & Vassal, this studio is a really great place to point with. Precisely because they challenged the figure of the architect,in fact in their work what they don't do is more important than what they do. They very much operate in the spirit of Cedric Price, understanding that the greatest responsibility of the architect might be to not design something, to resist the temptation, to be “the architect”.
Actually the work really directly addresses the kind of gaps in the welfare state.Those who always get left out...it's funny that all those people that get left out ,those millions of people,they're the ones that have received the gift of generic modern architecture as a kind of a bad gift you could say.Lacaton & Vassal have found a way to resuscitate, to revive, to transform this gift. the bad gift of architecture
Their work is all about economy. Both in the sense of engaging with the social effects of the economy and directly offering care to those who have been neglected, but also economy in the sense of doing the most for the least. There's this sort of spirit of recycling. Back Mr. Fuller once said that we have to do more and more with less and less. And if we do that eventually we can do everything with nothing, and I think that Lacaton & Vassal are on that path. It's a path in which the figure of the architect as we know it today might become super unrecognizable or even disappear. So I do think this is a great choice even when maybe it's better not to choose,not to isolate. By the way, I don't think this is a great time for celebration. Not simply because of covid but because of all the the the kind of all vision, globalized machinery of iniquity the covid instantly exposed. I don't think this is the time for champagne and history might indicate that this was not a good moment to raise our glasses. Perhaps Lacaton & Vassal, could be asked to redesign the Pritzker and I think they would do it brilliantly and at some moment, in the right moment. My glass is raised to look Lacaton & Vassal.
Nader Tehrani
Cooper Union院长
作为一个为人熟知颁给对城市景观作出强烈标志性贡献的建筑师的奖项,Lacaton & Vassal提供了一个替代模式——强烈未有稍减,但在范式上截然不同。起源于“拒绝拆除”的行为准则,正如他们所言他们的实践可被称为交叉性的,因为它将历史保护、适应性再利用、社会公正、可持续实践和建筑形态创新天衣无缝地编织到同一个话语中。颇为深刻的是他们住宅项目部分位于法国城市边缘区,那里人们总是和城区人口受到不平等对待,传统意义上它们的现代建筑都要被拆除为‘更好的’建筑腾出空间,而他们能够理解承载这些场所的社区、结构的历史价值和隐于背后的社会生态,因此能开拓出一种致力于长期持有政治社会相关性的实践。反过来,他们形式上的性冷淡或者说克制更是一种自信的象征,无需用过度表现了来揭示主旨。因此对喜欢玩形式的杰作的我们来说,这时候是一种对隐匿在深刻实践背后的隐秘创作的欣赏,这是需要深度阅读体会的。在许多获得普奖的事务所中,我一贯会被那些执著坚持一种实践道路的人吸引,尽管他们也有多样化的功能、城市环境和委托形式。就此而言,Lacaton & Vassal对一个准则的一以贯之的坚持就是他们的伟大成就的一部分!
“For an award that is often known for the architects who produce strong iconic contributions to the urban landscape, Lacaton & Vassal offer an alternative model that is no less strong, but paradigmatically different. Stemming from an ethic that refuses to demolish, as they say, theirs is a practice that one can term ‘intersectional’ in the way that it binds historic preservation, adaptive re-use, social justice, sustainable practices, and innovations of architectural morphologies all into one seamless discourse. It is poignant that some of their housing projects also occur in peripheral areas of French cities, whose populations are not always served as equally as those in the inner urban areas; the modern buildings that are their subjects would conventionally be demolished in order to make way for ‘better’ buildings, and yet their ability to understand the connection between the communities that inhabit these places, the historic importance of these structures, and the social ecologies that are embedded in them as an enterprise makes for a practice that is deeply committed to a view of architecture that is as politically situated in the longue durée as it is socially relevant today. In turn, their formal ‘coolness’, or restraint, is further evidence of a confidence that requires no compositional exuberance to demonstrate its thesis. Thus, for all our appreciation of the formal wizardry that comes with many architectural practices, this is a moment of appreciation for the stealth invention that is encrypted in a radical practice, requiring a deeper reading. Of the many types of firms recognized by the Pritzker Award, I am consistently impressed by those who are able to stubbornly maintain a way of practice, notwithstanding the variety of programs, urban conditions and forms of patronage; within this context, Lacaton & Vassal’s consistent persistence to an ethic, in my mind, is part of their extraordinary achievement”
刘珩 Liu Heng
南沙原创 NODE
刚才听说了法国的这对建筑师获得普奖,恭喜他们。我也很快地看了一下他们的作品。
实际上,我零零星星在不同的杂志上见过他们的作品,例如敦刻尔克海滨区的厂房改造艺术区项目。但我不知道他们整体做过这么多非常优秀的作品。刚才也看到了对他们作品的评价,我觉得对当下有着非常现实的意义。还有他们拒绝在建筑的质量、环境的责任以及社会道德之间的对立关系,而去寻找在经济环境和社会这几大关系间的平衡。建筑师所做的努力不仅是美丽的,也是务实的。这是建筑师在这个时代里应该展现的责任与使命感。非常非常优秀,衷心恭喜二位。
I congradualte them since I have seen their works soon as I heard that the French architects won the Prirzker Prize.
In reality, I had seen their works sporadically in different magazines, such as the work named Plant Renovation Art Zone project in Dunkirk Waterfront. However, I have never recognized that they do so many extraordinary works. I suppose that it shows an essentially practical significance for the present for I have seen their works' comments before. Furthermore, they refuse the opposition between building quality, environment, and social morality, but they seek the balance between economic environment and society. It is a sense of responsibility and mission in this era that the efforts of architects are not only aesthetic but also pragmatic. Congratulations to both of you for the incomparably splendid works.
庄子玉 Zhuang Ziyu
庄子玉工作室
寓有像于无像,让建筑作为一次次明确的行动,实现对于日常与真实生活的回归。
To image in non-image while not rigidly adhere to certain things and patterns, and show the appearance of a myriad of meteorology. Architectures should be realized that the recurrence with regard to daily and authentic life as an unequivocal action time and time again.
何勍 He Qing
中旭理想空间工作室 IDS studio
普利兹克奖相当于时尚界的巴黎时装周,很多人在预测得主,但从去年的爱尔兰那一对到今年法国这一对,感觉是越来越测不准了,岂止是测不准,简直是零认知。
人质疑平常的策略里面带着强烈的政治正确,但是我反倒觉得他不是政治正确,而是人文主义的正确,也就是对于执念,对所谓美学和技术的执念的一种抛弃。
当然还有一条了,在8个评委当中有4个女性评委以及最终获奖者以Anne为首的团队意味着女性的胜利。
Some question the strong political correctness embedded in the common strategies.
However,I think it’s not political correctness but in fact humanism correctness, which is the abandonment of obsession, of so-called aesthetic and technical obsession that disassociates with the public.
宋晔皓 Song Yehao
清华大学/SUP素朴建筑工作室
刚才看到媒体说普利兹克的事情了。我们工作室也进行了热烈的讨论。我们总体觉得,非常有意思的是,美国的普利兹克奖,把很多的很多品质非常好的欧洲建筑师通过这个平台,呈现给世人。我个人觉得这是非常好的事情。
在我的学生时代,普利兹克奖是当时的风向标。但客观上呢,拿欧洲来举例子,太多具备高设计品质的建筑师。尤其是因为语言限制,我们中国对他们所知甚少。这是个很好的多样性的文化现象。
Our studio have a heated discussion after we had seen the media reporting on this year's Pritzker Prize. Overall, we think that it is a commonly readable thing that the Pritzker Prize presents many excellent European architects to the world.
The Pritzker Prize is the wind vane in my school-days. However, there are rare Chinese people who have known about European architects with high design quality because of the language restrictions. Therefore, it is a leading and pluralistic phenomenon of cultural integration.
胡倩 Hu Qian
矶崎新+胡倩工作室
今年的普奖实至名归,普奖应属于创造者。普奖又一次抵抗了网红和商业化 回归到了普奖初心的价值观。
Lacaton and Vassal truly deserve the prize. Pritzker Prize should belong to the creators. Once again, it has withstood the influence of social media trends and commercialisation, and it has turned back to its original intention.
洪人杰 Hong Renjie
HAS design and research,泰国建筑评论家
这两位建筑师是法国非常著名的建筑师。我07年在欧洲读书的时候,也看过他们在法国的作品。
我想他们得奖所传递的最重要信息是让我们再一次去思考——建筑不仅是想象,不仅是对未来的宣言,更重要的是我们在我们所生存的城市、我们所身处的当下的环境中,我们做了什么、提出了什么解决的方法。所以当我看到他们作品的时候,优美的比例感、空间很纯粹、这个我想是很基本的价值,可是更重要的是他们提出了一种对于社会永续性的可能发展。
非常棒,恭喜他们。
Lacaton and Vassal are very well-known architects in France. I had seen their work in France back in 2007 when I was studying in Europe.
I think the most important message of them receiving the award is that it prompts us to rethink architecture. Architecture is not only about imagination or manifesto for the future, but also most importantly, about what we have done and what we could do in the cities we live in as well as the current situations we are in. Their work expresses an elegant sense of proportion and a pure sense of space to me. Although these are the essential values, they have at the same time proposed another possibility for socially sustainable development. Excellent, congratulations to them!
鲁安东 Lu Andong
南京大学
建筑是否应该是一个社会回应其面对的挑战的行动的一部分?这当然没有确切答案。但我们能确信的是,在一个挑战日益艰巨的时代,既有的解决方案将失去其效能。这是我们这个时代建筑学的前沿问题。倘若用“政治正确”这样的题目来掩盖这种行动的真正意义,会让我们错过很多有生命力的创新。今年的普利兹克奖反映了这一点,我想一个富有新意的创新努力要好于令人愉悦的陈词滥调。
There is no recent answer that whether architectures should be part of a society's response to the challenges it faces. However, we can make sure that it is the frontier of architecture that existing solutions will lose their effectiveness in an increasingly challenging epoch. If we use "politial correctness " to cover up the real meaning of such actions, we will miss out on many dynamic innovations. A creative effort is better than a pleasant clich é as it is reflected by this year's Pritzker Prize.
卜骁骏 Bu Xiaojun
时境AtelierAlter
目前的这个世界,在不同的政治层面和经济的势力范围之间,形成了多级的分化,这次的普利策奖,在用自己的影响力划定建筑学的核心边界,试图在与这个缤纷复杂的世界阐述自己的立场;目前我们能看到的就是这样一个核心圈层给出这样的反问:到底朴实的、普世的、永恒的、功能的、不带一丝资本的纯粹的建筑师的尊严是什么?这个定义看似脱离了竞争中的99%的建筑师群体,但也深深向下扎根社会回到了建筑的本原,托起了向上开花的缤纷建筑万象。
The current world is divided by different political and economic zones of influence. With its profound impact, the Pritzker Prize of the year defines the major boundaries of architecture and tries to reposition itself in this complex world; this definition seems to be unfamiliar with the majority of architects however, it is deeply rooted in the quest for a better society, which is the original impetus of architecture. This social apparatus would also lead to diversify architecture speculations.
张斌 Zhang Bin
同济大学/致正建筑
“大纽在01、02年,我偶然看到这个波尔多民宅的一组照片,这是L&V93年的首作,马上被它廉价外表下的空间气质与生活氛围所吸引,很快在《时代建筑》我主持的专栏里对他们的早期实践作了介绍,所以有同行说我是在国内介绍他们的第一人。之后一直很关注他们的工作,他们是我在价值观和建筑气质上特别认同的建筑师,也是我在Novel之后唯一欣赏的法国建筑师。他们的实践在社会关切之外有这么几个特点:工业现成品取用和标准工业供应体系下的廉价建造、型材美学、直率的建造细节、精细与粗野的奇怪并置、建物化甚至棚屋化、对使用者自由的支持和高品质的日常生活空间。我一直用一个词来形容他们的工作:庸常的诗意(La Poésie de la Banalité)。L&V最打动我的是对于后工业时代的庸常性的诗化,在扁平的民主社会,经历过日常生活与资本主义的批判讨论,他们的建筑学述求与气质都发生了巨大的转向。可以说,把所有的建筑都小写化是一种态度,也是一种能力,就象他们的东京宫改造,留着庄重绝美的外表的同时,把内部空间还原为了无特征的混凝土建造系统的躯壳,这个对于传统艺术空间当代无特征化的转换,确实是一种当下人类的诗意维度。我对他们的认同与他们的获奖无关,但也对国内以"白左"来定义他们的工作及这次获奖极端不认同。他们是有社会关怀的功底扎实、格调殊高的建筑师、知识分子与社会工作者,与那些以价值捆绑之名行博眼球之实的人不可混同。先不谈"白左"一词在中国的简单污名化滥用,国内建筑圈对于建筑师的社会参与的漠视与无力,不正说明我们不仅不曾现代过,而且无法理解在当代中国,如果不积极参与社会进程、作为基础纠偏力量去防止过度的异化,还要建筑学干嘛!”
In 2001 or 2002, I happened to see a set of photos of the Bordeaux house, which was the first work of L&V in 1993, and I was immediately attracted by the spatial quality and living atmosphere under its cheap appearance. I soon introduced their early practices in a column I chaired for Time+Architecture, so all my colleagues said I was the first person who introduced L&V in China. They are the only French architects I have admired after Novel, and they are the only architects whose values and architectural temperament I particularly share. Their practice is characterised by several features beyond social concerns: ready-made industrial products and cheap construction under standard industrial supply systems, profile aesthetics, straightforward construction details, a strange juxtaposition of refinement and roughness, objectification and even shackification, support for user freedom and high-quality everyday spaces. I have always used a word to describe their work: La Poésie de la Banalité. What strikes me most about L&V is the poeticisation of the post-industrial era’s banality, which has undergone a huge shift in architectural discourse and temperament in a flat democratic society, through the critical discussion of everyday life and capitalism.
It can be said that it is an attitude and an ability to ‘lowercase’ all the buildings. Just like their renovation of the Tokyo Palace, which left a solemn and beautiful exterior while reducing the interior space to the shell of a featureless concrete construction system. This transformation of the traditional art space into a contemporary featureless one is indeed a poetic dimension of the present human being. My identification with them has nothing to do with their award, but I also disagree with the "white left" definition of their work in China and the award. They are socially concerned architects, intellectuals and social workers with solid backgrounds and high standards, not to be confused with those who use the name of value bondage to gain attention. Let's not talk about the simple stigmatisation and abuse of the term "white left" in China, but the domestic architect’s indifference and powerlessness. It shows that we have in fact never been modern. It is also beyond my understanding that in contemporary China, why do we need architecture if we don’t actively participate in the social process as a vital corrective force to prevent excess extremeive alienation?
戴春 Dai Chun
时代建筑
其实吧,听到这样一个得奖的信息,我略感意外,但又在常理之中。
因为这两位建筑师被人们所知,还是他们对于日常性的一些、更贴近人们生活的住宅项目。所以我比较认同他们在社会、生态、经济三个维度上的一种持续的探索。这也代表着,世界的建筑领域,可能是回归一种日常、平常与常态化。我觉得这是蛮值得关注的一个世界建筑发展的趋向,而非被网红式的、新奇的追求所左右。有可能是说专业界更会关注那些追求这种建筑底层逻辑的探索。这个价值观和取向会占有更多的比例。
Actually, I feel a little surprised and also I think it is in common sense since I heard they won the Pritzker Prize. Owing to they are well-known for their more close to people's life residential projects, I agree with their continuous exploratio in the three dimensions of society, ecology and economy. It also represents that the world's construction field would return to the commonplace and normalization which is a trend worthy of attention, rather than being influenced by the pursuit of novelty. It may be that the architecture industry would pay more attention to those who pursue the exploration of this kind of building bottom logic. And this value and orientation will take up a larger proportion.
祝晓峰 Zhu Xiaofeng
山水秀
恭喜Lacaton & Vassal!从表象看,近十年的普利兹克奖呈现出价值观上的摇摆。实质上,本体导向在维护建筑学的固有自主性,社会与技术导向在帮助我们检讨和更新,两者存在差异但并不矛盾。我们之所以会感受到它们之间的摇摆,一是因为两全其美者凤毛麟角,二是因为这种摇摆已经开始促进两者相互学习。
唐克扬 Tang Keyang
南方科技大学
因为一些机缘我结识了和普利兹克奖有关的人士,并有机会对得奖者做出书面评论。但是我想指出,对于某一个得奖者的个人好恶,可能没有我们对于整个建筑行业的判断那么重要,不管是对国外还是国内都是如此。我对此保持一种平常心,至少目前大多数获奖者对我们还是一种(在各个方向上)值得借鉴的标杆,这是一个不争的事实。建筑奖项不是奥运会100米竞争,不存在谁绝对跑得更快的问题,如果只是一味比拼谁“最”具有创造力,谁做了更牛的东西,可能只是见识不多的幻觉,更重要的是在多向度上增长见识。何况,如果因为他人的荣誉扩大了我们内部的分歧,又不能带来实质性的进步,就好像前一阵子朋友圈因为特朗普而绝交一样可笑。
我个人觉得今年的获奖者对于中国建筑师尤其具有参考意义。首先他们的实践方向具有确定无疑的社会意义,其次,他们也提出了一种多义建筑学的假设,都是中国建筑思想资源所缺乏的——我指的是关于正式和非正式的“双重空间”概念,和服务空间-被服务空间的理论具有类似的逻辑结构,但是意义不同,在资源实质匮乏的“普通设计”的语境之中具蛮有用处,对于建筑专业目前的假设没准也具有革命性的意义——当然,他们的设计在他们实践的语境之外是不是100%成立,我不能确认。
至于其他的细节问题,比如,有人可能会深挖建筑师某些“我们看到的他们怎么怎么,其实他们怎么怎么……”的“诛心之论”,我和他们没有那么熟悉,我也不是真正的媒体,所以不在话下。
策划:瞻远,联络:孙志健,翻译:惜月、Eileen
视频剪辑:菜菜、Lokin,字幕:钱怡凡
经Lacaton和Vassal 推荐,小雷锋准备了二位2015年在GSD所作讲座的翻译,以飨读者。讲座题目为“Freedom of Use”,自由之用——一个不断积累、补充、重新解释的持续进程。
该讲座详细介绍了15年的广州博物馆竞赛项目。Anne比较希望大家可以了解这个项目的设计过程而不仅仅是设计结果。
文末还附有朱茜儿推荐并翻译的 Lacaton发表在ETH学生杂志上想对年轻人说的话,她鼓励大家表达观点,勇于说“不”,在逆境中不卑不亢!
安妮·拉卡顿和让-菲利普·瓦萨尔的作品反映了建筑的民主精神。他们通过自己的创想、对这份职业的专注以及由此产生的建筑作品,证明了一个人可以执着追求同时具有技术性、创新性和生态响应性特质的修复型建筑设计,而无需怀旧。
——普利兹克建筑奖评审辞
良好的建筑是一个能够让特别的事情发生的空间,人们只要进入那里,就会情不自禁地微笑。这也是人们与城市的关系、人们与其所见事物的关系,这是一个令人感到幸福的地方,令人感到舒适和惬意的地方——一个充满情感和愉悦的空间。
——Vassal
当你年轻的时候,你可以相信所有的可能性都在你手中,你是对的。生活永远不会轻松,昨天不会,以后也不会,未来也不是明天,而是现在。所以不必犹豫,也不必害怕。
—— Lacaton
本文为全球知识雷锋第171篇讲座。
本文整理自2021年普利兹克奖得主Anne Lacaton与Jean-Philippe Vassal于2015年受邀在哈佛大学GSD举行的讲座,题目为"Freedom of Use",由哈佛大学建筑系前系主任Iñaki Ábalos主持。
演讲者
Anne Lacaton (1955, Saint-Pardoux, France)
Jean-Philippe Vassal (1954, Casablanca, Morocco)
They established Lacaton & Vassal in Paris (1987)
Photo by GSD in 2015 @ Harvard University
转录:Eileen,翻译:熊雨溪(主)、孙灿、惜月,
审校:朱茜儿,视觉:嘉彧、晓萌
开场白
主持人:Iñaki Ábalos 伊纳吉•阿巴罗斯
西班牙建筑师,Ábalos+Sentkiewicz建筑事务所主持建筑师;哈佛大学设计研究生院设计导师、建筑系前系主任、教授;马德里理工大学建筑学院讲席教授。
今晚我们邀请了安妮·拉卡顿和让·菲利普·瓦萨尔作为我们的嘉宾以及演讲者。从1993年他们完成了Latapie House,那座以扩大室内装饰而闻名的冬季花园,这家总部位于巴黎的公司已经凭借其著名的建筑风格、社会目的、经济手段和对可持续性的批判性理解赢得了声誉。
像“低技术”和“可替换的建筑”这样的词汇通常与他们的工作联系在一起,但这些都是多余的解释。一些评论家把他们的项目表面上的简单化和反建筑的方法混淆了,或者强调了作品的社会性,把它与通常的形式主义联系起来。
为了认真地看待拉卡顿和瓦萨尔的建筑,我们必须强调这样一个事实——即他们已经构建了一种非常个人化的论述,它和上述两种思路都毫无关系。他们通过将流行文化的元素与更复杂的参考资料相结合,创造了自己的身份。对我来说,有一项致敬是非常明显的:密斯·凡德罗,两位完整地诠释了密斯的作品,没有失去原作的特殊庄严。另一位是结构人类学家克劳德·列维·施特劳斯——他热爱原始文化或土著文化,也热爱城市。列维-施特劳斯的理念在事务所位于非洲尼日尔的最早作品中几乎全盘展现。从那时起,安妮和让-菲利普就一直喜欢极为基本的解决方案,旁人或能从此发现正式而不乏勃勃生机的机会。
时至今日,他们仍然坚持从1984年中期在尼亚米建造的原始草屋开始他们的讲座,在那里,必要性和资源的缺乏帮助加强了建筑师作品的真实性。“真实性”这个词很好地诠释了他们的态度 。
两位建筑师还参考了其他许多材料。安妮和让-菲利普最喜欢的电影之一是让-鲁奇的《反复无常的Cocorico!普雷特先生》,这是一场关于幽默、即兴表演和多种材料随机组合的盛大庆典,只有通过严格的限制才能实现。我认为这部电影对他们的方法论产生了很大的影响。我们也不能忽略米歇尔·德·蒙田本人带来的启发,以及他在16世纪最后几十年的散文创作。蒙田的文章总是令人惊讶并自相矛盾——显而易见,但尊重已经存在的事物。
在拉卡顿和瓦萨尔的建筑中,没有什么是它初见的样子。许多人把这部作品表面上的简单与拒绝风格化或建筑文化混为一谈,似乎只要社会关注就能产生令人难忘的建筑。我的理解恰恰相反。只有展现作品中凝聚的文化层面——通过与历史、背景、城市、现代主义和工业建筑体系的连续性——我们才能理解拉卡顿和瓦萨尔的成功以及与之相伴的教育意义。请和我一起欢迎安妮和让-菲利普。
讲座正文
Lacaton:
非常感谢你。今天我们将展示一些项目。在过往项目中做选择向来都很困难,因为我们喜爱它们中的每一个。所有项目都有着内在联系,皆是在重构和创造过程中对于自身的回应。但在介绍项目之前,首先是有关我们当下的自我定位和设计理念的简要分享:
“一座城市的状态往往是两个客观现实的碰撞结果,即在城市化密度不断提高的同时,为居民提供高质量和舒适的生活环境。这两个目标虽然相互独立,但往往同时发生,在今天,我们不能在宣称城市不断发展的同时,不去质疑我们生活于城市的真正意义。在今天,捍卫日常生活的愉悦(pleasure of living)在我们看来具有特别的政治性,空间的慷慨性(generosity)是迈向社会生活的起点。改变城市的第一步,需要改变我们看待城市的方式。这意味着将城市视作一系列充满探索可能性的能力和活力之集合,即人们活动和生活空间的集合,而不是模型中插入的一些体量。
我们的态度,是为了在城市中提升住宅的质量,给出我们超乎寻常的答案。我们的优先级是让所有已经现存的状态重新变得引人注目,我们优先把重点放在那些不被喜欢的,灾难性的,未完成的角落等这些敏感的地方。区别于用地标性的孤立建筑来强化城市区域间的不均等的做法,我们希望重新平衡各种城市功能和城市带来的快乐,与此同时,着手建设新的住宅与改造脆弱的现存情况需要同步行动。我们提出一些简单的问题:所有需要的东西都在哪儿了吗?我们还缺少什么?这是一项着力于敏感、善良和注意力的工作,对人、用途、结构、树木、铺砌的土壤、小虫子给予关注,对所有已经存在的、引导着我们并且散发吸引力的事物给予关注。
我们平等地考虑各种因素,去研究每一个现存的构筑物和场地,去研究它们有着怎样的潜力去发展和转变。这些仔细具体的研究结果是我们获得知识的工具,我们详尽全面地收集各种数据和需求,是为了用这些信息去超越住房、城市形态、分区等这些传统的术语。这些研究结果检查出现存的实际情况,并逐一列出需求。它关注的是规模、人物、约束、规定、缺位、挑战和机遇的多样性。这些研究结果是基于城市行动者们已经应用的专业知识,并推动这些知识向前发展。
我们的准则是:不去拆除已经存在的建筑,不去撤销已经完成的成果,不去除依然有活力的东西,而是在保留现存的城市肌理中去增添和加强。我们希望通过合理分配投资来改进和实现新成就,使每个居民都能从这些公共行动中直接受益,我们希望将住房从金融和社会分类中移除,反对为了适应市场需求而将住房作为一种金融产品的原则,我们希望能够慷慨地提供住房使用,这是五十年来我们所缺少的。
住房是城市计量的单位,这里指的不是广泛的概念上的住房,而是落到具体的一栋房子或一套公寓,这意味着对每个居民的持续关注,再将它翻倍1万次,5万次,1百万次。城市规划是一种连续的、倍增的、同步的城市主义,致力于使整个现有场地与其基本使用权保持一致,这些基本权利即每个人拥有住所,自由行动和享有优越、宁静、安全的环境的权利。城市被认为是一系列未完待续的境况和流动性:一个好的生活,舒服地待在你的客厅里,毗邻服务设施和商店,舒适地在公园里散步、与人交往……任何城市密度化的意图都必须与这种人和城市关系的策略有关,注重内部空间、共享区域和公共空间质量之间的连续性。
提高密度意味着在不压缩个人空间的前提下提供更多的空间,赋予居民体验多种多样居住情况的能力,自由性(freedom)、流动性(mobility)、疏松性(porosity)、慷慨性(generosity)应该是任何有关城市密度化讨论的基础。我们要小心地增加城市密度,拓展现有的境况而不去浪费新的土地,在每个独立的项目中通过具体准确的策略一步步实现城市的密度化。”
14套社会住宅
Social housing, Mulhouse, France, 2005
Vassal:
我们的工作有关自由和居住:去进入事物的内部,去生活。1984年,我们在非洲尼日尔建了一座房子。我们学会了去建造,或者去尝试去建造,在几乎什么都没有的情况下,仅有我们身边的东西:一些插在沙子里的树枝,一些稻草,屋顶,篱笆,一片风景,沙漠。住在那里是一种梦幻般的奢侈。我们用这么少的东西生活——只有必需品。
我们试图把这种态度带到我们所有的项目中——这种简约的奢华,秉持着“少即是多”的特殊理念,也可以是一种财务上的态度:“便宜即是多”。
今天,我们的目标仍然是最大限度地利用资金——为那些不一定很有钱的家庭增添自由度和生活的可能性。
我们对光、空气很感兴趣,并用现存的事物来建造,从而为生活创造不同的,以及新的状况。
在法国的米卢斯,我们在一个14套公寓的社会住房项目中遇到了这个挑战,该项目于2005年完成,我们想要在有限的预算中创造新的可能性。
我们叠加了两个完全不同的系统:一个是非常高效的混凝土结构系统,有柱、梁和地板;在它的顶部,是一个专业的农业温室。混凝土结构可以创造容量,而专业的温室系统可以控制气候。
通过两者的结合,我们看到了建造公寓的可能性。内外之间总是有这样一种关系——透明度;要最大限度地让建筑内部有光线,如果有需要的话,还应当可以过滤它,减少它。
双重空间……有着两间卧室、一间客厅、一间浴室和一间厨房的典型住宅,不应被视为一个有限的空间,而应提供更多的空间,自由的空间,有待扩展的空间——以实现其他可能性。这些空间用于邀请朋友,鼓励不同的活动,让生活中的一些惊喜成为可能。还能让人们拓展自己的愿望、快乐和品格。
作为建筑师,人们在冬季花园中放置的东西是我们从未预料到的。但人们必须对当地居民使用场所的能力有信心。我们总是对他们的创造力感到惊讶。
在其他环境中也需要双层空间,不仅仅是住房。住房无处不在,住房就在此地。住房在学校里。住房在城市里。但我们需要让我们在城市的任何地方都感到自在的地方和环境。对于建筑师和城市规划师来说,最具挑战性的目标是让城市变得舒适和充满乐趣。
南特国立高等建筑学院
School of architecture, Nantes, France, 2009
在位于南特的建筑学院,我们面临着同样的挑战:找到一个能够为1000名学生和他们的教授提供最高自由度的系统。
我们决定利用所有区域,占用整个可用的地块。
然后,在这块土地上,安装一个容量非常大的系统。它看起来或许像一栋旧的工业建筑,一栋曾在南特港,但如今已经消失的建筑。
该系统基于一个11 × 11米的支撑楼层网格,每平方米容量为一吨。第一层的天花板高9米,第二层的天花板高出地面16米,第三层,也就是屋顶,高出地面25米。它们的容量都是每平方米一吨。一个像街道一样的大坡道通往每一层,形成了一种步道,供人、自行车或汽车从城市的地面来到一个露天的,25米高的广场。
网格是实现经济性的工具,提高效率的工具,让设计焕发勃勃生机的工具。
开放的可能性……尽管基本项目和预算只有9000平方米,但学校总建筑面积为25000平方米。我们的目标是保持在预算之内,并为这25000平方米提供容量和新的可能性。
因此,这是一个巨型的空间,有巨大的高度——仿佛以前曾有一座大建筑——建筑学院可以在这里安置自己。它是用最小数量的混凝土制成的骨架,但有最大的容量和最大的高度,以适应不同的项目。
在这个主要结构内部是一个轻型的次级结构——灵活和可移动的——在每个主要楼层上部分建造,包括夹层和圆形剧场。然后,在这个系统内,项目逐渐进展。
坡道组织起了各部分的连接——礼堂面向街道,自助餐厅位于一层,图书馆位于一层,工作室几乎无处不在。我们总是试图处理内部和外部之间的孔隙;
我们试图创造这些小型会面或时刻——供教授和学生们在一个角落里交谈,欣赏河流和城市的景色,或让人们去阳光洒进来的地方,或利用空间进行表演或活动。
滑动门通往小阳台,在这儿你总是能看到风景:你可以在自己的工作室里一边制作模型,一边看着楼下的朋友,以及远处的桥、河、城市。
透明度,可见性,多孔性,混合气候,混合可能性……所有这些都提供了自由,可以放置一架钢琴或用于休息的吊床的自由。
缓缓上升的斜坡提供了不同类型的空间,和南特市的不同角度全景。在学校顶上有2500平方米的露天自由空间,可以用来开会、跳舞,放映电影——或者什么都不做。
开放的可能性;提供使用的自由。
北加莱海峡大区当代艺术基金会
FRAC Nord-Pas de Calais, Dunkerque, France, 2013-15
敦刻尔克的地势非常平坦,那里有一个非常大的工业港口和很多能源。
不幸的是所有的机库都消失了,只有一个机库被保留下来,作为工人们的纪念。
所以这是一座怀旧的建筑。它被叫做大教堂,高30米,占地30米宽,80米长,人们曾经在这里修理大型船只。现在我们要把它改造成一个艺术中心,改造后将有每层2000平方米,共5层的空间来进行艺术品的收藏和展览。
奇怪的是,这座建筑仅仅因为它的形象、它所代表的或象征的东西而被人重视,这也是它被保存下来的原因。我们想考虑的是它的内部,因为其实真正有力量的部分在于建筑内部的使用。
建筑内部曾容纳了熙熙攘攘的工作和人们。内部才是容量所在。用新的建造,新的楼板来填充内部空间是很奇怪的。
因此与其改造大教堂的内部,我们选择做了一个替身的建筑。
我们用原有的预算,在旧建筑旁边建造了一座一模一样的建筑,并将整个改造项目都放置到新的建筑中,以保持原有建筑的完全空置。
我们想着:不行。一旦没有了怀旧之情,记忆也会随之消逝。问题本身即是我们的野心。我们的目标是建造双份的建筑,从而获得两倍的可能性,并从这样一个非凡的场所中获益。
现在这座新建筑已经投入使用了。原来的大教堂也朝着新建筑的展厅开放。这是两座完全不同的建筑。第一座建筑是完全不透明的,而新建筑则相反,面向大海和港口敞开。
费雷角住宅
House, Cap ferret, France, 1998
精准和优雅;我们的工作总是与我们在非洲学到的经验联系在一起——在任何情况下都要利用现有的资源。
关于…当你面朝大海,当你身处森林,当你在一片有许多美丽的松树的陆地上,问题是:怎么可能既在此居住,又能保持场地原来的样子呢?
这意味着永远不要砍任何一棵树,永远不要拔起任何一条根,让沙丘保持本来的样子;
在这个绝美的环境中,你安装房子的方式是非常精确的。这意味着要非常仔细地思考如何将两种系统混合在一起——一种是现有的树木、森林、树根、沙子和土壤的自然系统,另一种是为建造房屋创造条件的钢结构系统。
我们建立了非常,非常精确的地基——局部微桩。我们有一个架空系统,让房子屹立在沙丘之上,从而能看到小灌木丛。
所有的原始树木都被保存了下来:施工前50棵,施工后还是50棵。显然,如果我们说“应该砍这棵或那棵树”,挑战将不复存在。
不,我们必须保留所有的树——甚至是在厕所和浴室之间的通道里的那棵,它有点太大了。我们必须这么做。我们还得解决所有的问题,比如有风时这棵树是如何移动的,并且在这种情况下,它如何才能不接触到结构。
最终,我们的目标是创造这样一个环境:在树荫下休息,触摸房子里的树木,并拥有朝向Bassin d’arcachon的视野。
因此我们选择了极简,用树木、沙丘、场地全景、视野和景观来做。好比说,房子的80%已经在那里了。作为建筑师,我们只需要添加一些钢元素,一些混凝土,一些透明的滑动门,并对存在的一切进行细致的关注,足矣。
东京宫当代创作剧场
Palais de Tokyo, Site for contemporary creation, Paris, France, 2012-14
什么也不做……在波尔多的这个项目中,客户的问题是如何装饰公共广场。经过两个月、三个月、四个月的研究和观察,我们的答案是:无事可做,我们的计划就是什么都不做,并且这个项目实现了。
或者说,几乎什么都不做,就像在巴黎的东京宫。
这个巨大,曾是博物馆的建筑,在一个重要的改造项目被放弃后空置了两三年。我们的项目是想办法在里面安装一个当代艺术中心,让它重获新生。
我们几乎什么都没做——只修建了最低限度的供暖、照明、楼梯和电梯,保留了所有的空间,保留了它们所有的建筑和空间品质——为了用最低的预算修复建筑并重新开放展览。
东京宫自2002年开始对外开放,每年有80万游客前来参观。我们面临的挑战是:一切都应该公开;每一平方米都应服务于游客。
现在,在2012年的第二阶段工作结束后,东京宫提供了2万平方米的空间——黑暗空间、明亮空间、透明屋顶空间、视频空间——这样艺术家们就可以精确地选择他们想要的环境来创作他们的作品。
它已经满负荷使用了。那些成功的展览令人惊叹,参观者对他们可以穿越许多独特的空间和氛围表示赞赏。这就像一趟旅程。
普雷特大楼公寓改造
Transformation of Housing Block - Paris 17°, Tour Bois le Prêtre - Druot, Paris, 2011
精密…加法和可持续性的问题:如何使已经存在的东西变得可持续?为了回答这个问题,我们进行了一项关于法国现代主义社会住房的研究,名为“Plus”。
当法国政府决定拆除许多这样的住宅区时,我们真的很伤心。这个计划无法让人理解和接受,因为当时在法国和巴黎周围有那么多人没有住房。我们与一名建筑师友人Frederic Druot一起非常认真地研究了这个情况,并决定保护这些建筑:保留建筑,只是再做增加;与其破坏它们,不如添加一些东西!
它们提供了充足的空间,都是很好的基本结构。我们可以将它们从内部,从墙后进行改造,来揭示一些可能性,并添加缺少的品质和缺失的空间。
研究表明,这是一种比拆除和重建便宜得多的方法。这就是我们如何改造巴黎的Tour Bois-le-Pretre公寓大楼(Tour Bois-le-Pretre)的。这是一座建于20世纪60年代的公寓楼,在20世纪80年代因孤立而衰败。
翻新工程增加了“漂亮”的粉色和红色石棉面板,窗户甚至比以前的小。
这座城市曾设想过拆迁和重建。最终,他们决定保留现有的结构,并进行改造。
扩展……扩建新的房间,新的冬季花园和周围的阳台-增加50%的额外表面-新的电梯。
增加可能性。没有任何东西遭到拆除。所有这些从内部开始的转变,从根本上改变了住宅的居住质量,以及从外部看到的风景。
人们甚至可以在装修期间呆在自己的公寓里。致密化……更多的住宅和更多的人。
53套低层公寓
53 semi-collective housing units, Saint-Nazaire, France, 2011
在圣纳泽尔,翻修前有40栋住宅,而翻修后有80栋,都在同一地块上——通过利用未使用的土地的容量。
致密化使得在城市街区创造新设备,新服务,新商店成为可能。与此同时,冬季花园,一个额外的使用空间,比起使用三层玻璃可以更好的方式节约能源。阳台通过窗帘为居民创造了个性化的气候和格调。
位于波尔多的Cite du Grand Pare项目由530间公寓组成,所有公寓都已有居民入住。我们的问题是:怎么才能扩大它们? 这些建筑在波尔多市形成了一种墙。
在1980年代,曾有过一些尝试打破外在形式的立面装饰实验,但并没有改变内部的生活形态。人们在室内尽了最大努力,尽管空间很小。
风景很美,但是人们很难有实现愿景的自由,去实施他们对装饰的想法。但他们私下里的尝试是迷人的。为什么我们要移走它?我们为什么要拆除它?
就像在那个有关树木的项目中一样,我们认为我们必须小心对待所有的海报、家具、个人物品——所有这些亲密的生活痕迹。我们的问题是:如何在保持室内丰富和个性的同时,扩展这些公寓?
所有用于阳台的新地板和栏杆都是预制的。每天有八个元素被安装在立面上,所以施工速度很快。之后,我们把小窗户换成了大的滑动玻璃门,在那以后是内部装饰。我们迅速地改造出了极为平坦且封闭的建筑立面。
这个公寓不仅是一个客厅,卧室,浴室-不,它也是新增的额外空间,可以是任何东西,像一个花园或第二个客厅。最后的挑战是把这些公寓变成别墅。
维也纳建筑博物馆Corbaci咖啡厅
Café Una, Vienna, Austria, 2001
还有什么?我们的工作还包括什么?我们可以说,这是一种装饰,一个灵感。在维也纳,我们被要求在一座有拱形天花板的旧军事建筑内设计一间咖啡馆式餐厅。
我们在天花板上放置了来自伊斯坦布尔的瓷砖,以创造一种特殊的氛围,宛如天空,从而唤醒维也纳和伊斯坦布尔之间的特殊历史关系。
再一次地,我们在这儿几乎什么都没做,只是把这些瓷砖放在了天花板上。
广州博物馆竞赛
Guangzhou museum, Guangzhou, China, 2014
在这次广州城市博物馆的竞赛中,我们参考了广州城市的象征——五只山羊,它们在城市尚且荒凉时出现。
山羊们来到这儿并四处播撒种子,从而让城市变成了繁荣兴旺的绿洲。在旧城博物馆的花园里就有一尊山羊雕像。
当时有一个企划,是在“奇特建筑”的语境下建造一座博物馆,场地周围正是宝塔和这个美丽的花园。
就像在南特那样,我们设计了一座非常简单和高效的建筑,有着高达40米的数个分层,某种程度上借鉴了密斯·凡德罗在柏林的国家美术馆。
我们将建筑设计在场地的后部,以此保留宝塔周围所有的树木。从建筑本身和博物馆的象征性考虑,我们认为建筑内部应该有一个雕像一样的物理。这里可以参照巴黎巴索尔迪(Bartholdi)工作室中的自由女神像。
但是我们认为这个雕像应该设置在建筑内部,而不应该像古典建筑那样建在顶部。
所以我们结合了这两套符号系统:清晰明了的建筑楼板和占据了建筑空间的形象——五只极具象征性的山羊雕像。你可以触摸这个雕像,也可以进到雕像里面的空间。这尊雕像一直延伸到屋顶,只露出头部,将建筑内部不同功能分开,定义了空间的不同层次和分区。
达喀尔Lacoste酒店
Lacoste project, Dakar, Senegal, 2015-22
最后一个位于达喀尔的项目是在城市中心的半岛上,建造靠近老市场的十五层五星级酒店。
出于一种对现代建筑的笃信,我们参考了它们。我们相信现代性。我们相信这种于上世纪50年代和60年代在达喀尔、阿尔及尔和布宜诺斯艾利斯建造的建筑所共享的原则——慷慨。
我们的工作和项目是这座现代建筑,但其中蕴含着当下的问题和当下的思想。
我们已经展示了很多项目,而一切都始于非洲的这个小木屋,我们试图保持这种思维方式,这种方向,并总是对我们自己施以同样的挑战,怀着同样的雄心,建造出同样的慷慨。谢谢!
(完)
讲座链接:
https://www.youtube.com/watch?v=zdgYGkQM9zc
Lacaton给年轻人的话
ETH的小雷锋朱茜儿作为Lacaton的学生和事务所伙伴,充满热情地为大家翻译了对自己影响深远的文章,并分享了第一视角的故事:
Anne 和Jean-Phillipe 不仅是优秀的建筑师,更是优秀的老师和长辈,他们总是尽可能给学生最大的自由,鼓励学生发表自己的不同观点,甚至和他们展开辩论,在他们身上我们学到更多建筑设计以外的品质,如何质疑权威、批判性思考,如何在逆境中坚持自己、不卑不亢,当然最难得的是他们严肃、准确的设计态度,对待设计中的每个决定都能给出准确客观的理由,不流于表面,因此往往能够触及到问题的根本。
一次评图中的随机交流
Anne Lacaton
来源:ETH学生杂志 trans magazine NO.34 Youth.
译:朱茜儿
(原文为法文)
Sara:
在您Studio的期末评图中,我们讨论了建筑在利益驱动的社会中的力量。这是很多学生关心和困扰的问题。某种无力感是显而易见的。然而,有些人比其他人更不想放弃。这或许就是青春的力量。但是,在挫折和失败之后会发生什么呢?您提到了说“不”的可能性和力量,当我们越早地学会反对束缚,在未来继续这么做的难度就会越小。
Anne:
当我们年轻的时候,我们有一种愤怒的能力,有一种抗议的能力,还有一种无忧无虑的能力,让我们能够自发地作出反应而不使用手段。这是一种优势,一种富有。我们一定要培养这种价值观,这种自发性,继续发愤图强,提出不同意见,说不(即使有其他问题)。这不是辈分或年龄的问题,而是道德的问题,问题是要知道自己想要什么,尤其是不想要什么。
说“不”并非一项策略或经过算计才实施的手段,这是一种自发的反应,每当我们认为某件事与我们真正的想法相悖,感到无法接受时,就会产生这样的反应。比如,我们怎么能够接受一个只重视效益、旨在回应市场的住宅建造计划呢?一个项目如果丝毫不为居民的需求考虑,它必定不可维系,引起我的抗拒心理。
一个建筑师的 “不”对于客户来说并没有多大的分量,甚至在短期内无法改变事物,但它却给接受它的人带来了困扰,带来了一种尴尬。说“不”不会让我们有所损失,或者说最后损失的也不值一提。最重要的是我们要与自己的思想和理念保持一致和连贯。我们因此获得了自由,所以失望是不会存在的,因为我们有了知道接下来会发生什么的好奇心和乐观心,它们终将把失望的情绪排除在外。
当我们年轻的时候,我们每天都要告诉自己,我们的思想是自由的,我们的强大在于精力充沛和无忧无虑,这也是其他人对我们的期待和指望。我们一定要告诉自己,没有人会代替我们做到乐观、大方、勇敢、创新。
当我们年轻的时候,我们可以相信,我们手中有所有的可能性,我们是对的。生活永远不会变的更轻松,昨天不会,以后也不会。未来也从来不是明天,而是此时此刻。所以我们没有必要犹豫,也没有必要害怕。
原文来源:ETH学生杂志 trans magazine NO.34 Youth.
https://trans.ethz.ch/lang-en/issues
雷锋工作团队
采访统筹
孙志健
雷锋副主编
哥伦比亚大学
翻译统筹
Eileen
雷锋讲座主编
中央圣马丁大学
采访翻译
惜月
ETH语言学博士
讲座翻译
熊雨溪
UCL城市规划本科
审校、翻译
朱茜儿
清华大学本科,ETH硕士,Lacaton事务所工作
视频剪辑
菜菜
雷锋执行主编
南京大学
视频剪辑、海报
Lokin
西雅图大学
字幕
钱怡凡
西交利物浦大学
讲座章节翻译
孙灿
宾夕法尼亚大学
视觉处理:嘉彧(米兰理工大学)、晓萌(UCL)
感谢麻椒的帮助