查看原文
其他

首届长三角地区高校“理解当代中国”俄语翻译演讲大赛(决赛通知)

决赛通知



大赛名称


首届长三角地区高校“理解当代中国”

俄语翻译演讲大赛


大赛宗旨


为深入学习贯彻党的二十大精神,持续推进习近平新时代中国特色社会主义思想进课堂、进校园、进头脑,上海外国语大学与南京大学、浙江大学联合举办首届长三角地区高校“理解当代中国”俄语翻译演讲大赛,面向长三角地区高校本科生和研究生。大赛对进一步推动长三角地区高等学校协同育人,推进《理解当代中国》多语种系列教材的使用和教学工作,提升学生的翻译实践和演讲表达能力,为国家和长三角区域发展培养“讲好中国故事,传播好中国声音”的新时代优秀外语人才,助力我国国际传播能力和国家文化软实力建设具有积极作用和深远影响。


指导单位


上海市教育委员会、浙江省教育厅


主办单位


上海外国语大学、南京大学、浙江大学


承办单位


上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院


协办单位


南京大学外国语学院俄语系

浙江大学外国语学院俄语语言文化研究所


技术支持单位


厦门亿学软件有限公司


大赛组别


本科生组、研究生组


参赛对象


长三角地区(上海、江苏、浙江、安徽)高校全日制俄语专业中国籍在校本科生和硕士研究生


比赛时间


决赛:2022年12月25日

研究生组:14:00

本科生组:19:00


决赛方式


线上


赛制与奖励


大赛分为初赛和决赛两部分。初赛本科生组前21名选手进入决赛,研究生组前10名选手进入决赛。初赛成绩占总成绩的50%,决赛成绩占总成绩的50%

各类奖项人数分配


_

一等奖

二等奖

三等奖

优胜奖

合计

本科生组

3

7

11

10

31

研究生组

1

3

6

8

18


决赛内容


组别

题型与分数占比

本科生组

汉俄视译(40-50字,占比30%)

命题演讲: Прекрасный Китай

(时长2分钟,占比70%)

研究生组

汉俄视译(70-80字,占比30%)

命题演讲: Народ превыше всего

(时长3分钟,占比70%)


注意事项:

1、汉俄视译时不允许使用任何工具进行记录;

2、汉俄视译的准备时间为亮题后15秒;

3、选手翻译的时长为30秒(本科生)和60秒(研究生),超过即视为翻译结束;

4、演讲无需准备PPT,脱稿演讲,不可超时。



大赛组委会拥有大赛活动的最终解释权。

大赛组委会联系电话:021-67701354



首届长三角地区高校“理解当代中国”

俄语翻译演讲大赛组委会

(上海外国语大学代章)

2022年12月17日


附件:决赛名单(按姓名音氏排列)





本科生组


序号

姓名

学校

1

高健

复旦大学

2

龚雪婷

江苏第二师范学院

3

郭宇航

安徽大学

4

韩明妍

南京大学

5

黄羽妍

上海外国语大学

6

蒋宣宏

浙江外国语学院

7

李鑫盈

上海外国语大学

8

练婧雯

苏州大学

9

彭瑾仪

复旦大学

10

仇慈爱

安徽师范大学

11

田润

江苏师范大学

12

王柳兮

浙江大学

13

王祥俊

江苏第二师范学院

14

王依晴

浙江大学

15

许屹菲

浙江大学

16

杨熙卓

南京大学

17

杨学芊

上海外国语大学

18

张皓程

浙江大学

19

张继然

安徽师范大学

20

周颖

安徽师范大学

21

周梓彤

南京大学




研究生组


序号

姓名

学校

1

陈雪琪

国防科技大学

国际关系学院

2

杜乔

南京大学

3

方婷婷

南京师范大学

4

李鹏博

上海外国语大学

5

卢思佳

南京师范大学

6

苗雅菁

上海外国语大学

7

王欣然

上海外国语大学

8

原野

苏州大学

9

张颖熔

南京大学

10

张睿劼

南京大学



继续滑动看下一个

首届长三角地区高校“理解当代中国”俄语翻译演讲大赛(决赛通知)

向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存