名师风采|Cymo.io创始人卢家辉:远程口译时代,口译员如何脱颖而出?
7月9日晚,备受关注的“远程口译与技术工作坊”第三期大幕拉开。行业翘楚、翻译技术软件开发领域的领军人物卢家辉老师接棒主持讲座,绘声绘色地向学员描绘了远程口译技术发展的“今天”与“明天”,揭示出新技术应用给传统口译行业带来的翻天覆地的变化。
1. 远程口译市场发展需求;
2. 远程口译技术发展现状;
3. 远程口译技术发展趋势;
4. 机器辅助翻译技术演示;
5. 远程口译礼仪注意事项。
一、远程口译市场发展需求
二、远程口译技术发展现状
当前市场有哪些可以利用的远程翻译技术软件或平台呢?通过一张国际知名语言服务咨询机构Nimdzi整理出的全球主要口译技术软件与平台清单,卢老师对于其中重点好用的几大软件与平台做了评测。
三、远程口译技能新要求
未来的翻译技术发展将会走向何方?风光无限的“元宇宙”、虚拟现实技术、web3.0会给未来的口译场景带来哪些颠覆性变化,而这些新兴技术的发展最大的阻碍又是什么?且听卢老师为大家娓娓道来。
既要展望未来,又需脚踏实地。在当前的口译实战中,同样是接收声音信号给出译文,远程口译跟现场口译真正的区别在什么地方?如何从专业的角度判断录制的音频质量是否到位,减少非专业能力因素带给口译的干扰?作为业内人士,卢老师深谙口译声音信号传播的原理,以平实晓畅的语言对一系列专业术语做了“硬核”科普。
卢老师进一步提出,对于远程口译面临的音质差、时间短、不规则、负担大、质量要求严格等问题,译员要努力成为提供顶级服务的full-stack interpreter,并逐一给出了相关建议。
四、机器辅助翻译技术演示
五、远程口译的教学展望
以上就是卢家辉老师本期讲座分享的精彩内容,身为创业者、同传译员和行业“大咖”,卢老师在口译实战和技术领域均有着深刻见地与丰富经验,讲座现场气氛热烈,学员受益匪浅。更多精彩,敬请持续关注“翻译技术名师课堂”。
本文编辑:魏德
- END -
为顺应大家呼声,翻译技术名师课堂特推出“翻译技术与翻译管理暑期集训营”,10日集训助你日译万字,CAT+MTPE+DTP+PM全流程,行业首发,并有老学员优惠及高校优惠,欢迎大家点击下方海报了解详情,和我们一起度过一个不一样的暑假吧!
(点击图片了解暑期集训营,4W+PE实践等你来!)