新概念英语第三册课文听力视频精讲Lesson58 A spot of bother
统编版语文1-9年级上册
知识点+朗读+图文解读+同步练习
课文听力↓↓↓
点上方绿标即可收听音频
◆ ◆ ◆
新概念英语
第三册
Lesson 58 A spot of bother
一点小麻烦(记叙文)
(一)书本
The old lady was glad to be back at the block of flats where she lived.
老妇人回到了她居住的公寓楼,心里很高兴。
Her shopping had tired her and her basket and grown heavier with every step of the way home.
去商店买东西把她搞得筋疲力尽;在回家的路上,她每走一步,就感到手里的篮子又重了一点。
In the lift her thoughts were on lunch and a good rest;
她乘上电梯后,只想着午餐和好好休息一下。
but when she got out at her own floor, both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open.
但她到自己的楼层走出电梯后,就把这两件事忘了个干净,因为她突然发现她家的大门开着。
She was thinking that she must reprimand her home help the next morning for such a monstrous piece of negligence,
她心想明天上午一定要好好训斥那个干家务的帮手,她竟如此疏忽大意。
when she remembered that she had gone shopping after the home help had left and she knew that she had turned both keys in their locks.
但突然记起来了,帮手是在她出去买东西之前走的,她还记得曾用了两把钥匙把大门锁上了。
She walked slowly into the hall and at once noticed that all the room doors were open,
她慢慢地走进前厅,立即发现所有的房门都敞开着,
yet following her regular practice she had shut them before going out.
而她记得在出门买东西前,她按老规矩是把房门一一锁上的。
Looking into the drawing room, she saw a scene of confusion over by her writing desk.
她往起居室里看去,写字台边一片狼籍。
It was as clear as daylight then that burglars had forced an entry during her absence.
事情很清楚,在她外出时,窃贼曾闯进家门。
Her first impulse was to go round all the rooms looking for the thieves,
她第一个条件反射是各个房间搜寻一下窃贼,
but then she decided that at her age it might be more prudent to have someone with her,
但转念一想,像她这个年纪,最好找个人一起去。
so she went to fetch the porter from his basement.
于是她到地下室去找看门的人。
By this time her legs were beginning to tremble, so she sat down and accepted a cup of very strong tea, while he telephoned the police.
这时她两腿累得开始发抖,于是坐了下来,喝了一杯浓茶。与此同时,看门的人给警察挂了电话。
Then, her composure regained, she was ready to set off with the porter s assistance to search for any intruders who might still be lurking in her flat.
此刻老妇人也镇定了下来,准备在看门人的协助下搜寻可能仍躲藏在她房里的窍贼。
They went through the rooms, being careful to touch nothing,
他俩搜遍这每一个房间,小心翼翼地不接触任何东西,
as they did not want to hinder the police in their search for fingerprints.
因为他们怕妨碍警察寻找指纹。
The chaos was inconceivable.
房间里的紊乱状况是无法想像的。
She had lived in the flat for thirty years and was a veritable magpie at hoarding;
老妇人在这套公寓里住了30年,她又是个名副其实的收藏家。
and it seemed as though everything she possessed had been tossed out and turned over and over.
看来她的每一件东西都被翻了出来,并且被里里外外看了遍。
At least sorting out the things she should have discarded years ago was now being made easier for her. 关注“新标准英语”,免费同步辅导,免费海量资源
这样一来,她倒是容易将那些几年前就该扔掉的东西找出来了。
Then a police inspector arrived with a constable and she told them of her discovery of the ransacked flat.
过了一会儿,一位巡官带着一名警察来了。她向他们讲述了发现公寓遭劫的经过。
The inspector began to look for fingerprints, while the constable checked that the front door locks had not been forced,
巡官开始搜寻指纹,警察经检查发现大门锁头并无撬过的迹象。
thereby proving that the burglars had either used skeleton keys or entered over the balcony.
由此可以证明,窍贼或者是用万能钥匙,或者是翻越阳台进来的。
There was no trace of fingerprints,
巡官没有发现指纹,
but the inspector found a dirty red bundle that contained jewellery which the old lady said was not hers.
却发现了一个装有珠宝的、肮脏的红包袱。老妇人说那不是她的。
So their entry into this flat was apparently not the burglars first job that day and they must have been disturbed.
很明显,闯进这套公寓的窃贼那天并不是首次作案,而且他一定受了惊吓。
The inspector then asked the old lady to try to check what was missing by the next day and advised her not to stay alone in the flat for a few nights.
巡官请老妇人在次日之前设法查清丢了些什么,并劝她几夜之内不要独自一人在公寓过夜。
The old lady though he was a fussy creature,
老妇人觉得巡官大惊小怪,
but since the porter agreed with him, she rang up her daughter and asked for her help in what she described as a little spot of bother.
但既然看门人也同意他的意见,她只得打电话向女儿求援,说她碰到了一点儿小麻烦。
笔记
New words and expression 生词和短语
Vocabulary
lift n. 电梯 elevator
monstrous adj. 极大的,可怕的 (个头比较大)monstrous ghost 可怕的妖怪
negligence adj. 粗心大意的(正式) 不可数名词 carelessness
prudent adj. 谨慎的 discreet/cautious/careful
例句:we must be careful otherwise we would get into the trouble because of negeligence.
composure n. 镇静 沉着 calm burglar
intruder n.入侵者 burglar夜盗
lurk v.潜藏 lurk in the darkness
hinder v. 妨碍 hinder sb from doing sth./prevent sb. from doing sth. 阻止某人做某事
fingerprint n.指纹
chaos n.混乱,无秩序 in the state of chaos 杂乱无序的状态 order/disorder confusion
inconceivable adj. 不可思议的 conceive (of) 构想/I can’t conceive of it
conceive of …as 把..看作为/I conceive of the life there as beautiful picture.
regard as /describe as /imagine as/refer to…as/think of… as
conceivable/inconceivable
veritable adj. 真正地,地道的
magpie n.喜欢收藏物品的人 a person who like to collect things as a mania or serious hobby collector
toss v. 抛toss a coin /Let us toss a coin to decide.
disgard v.丢弃 abandon/desert/forsake
give up as useless因为没有用而放弃.desert放弃自己责任 desert/forsake放弃家人
disgard useless thing /disgard A for b 把A舍去换B
constable n. 警察
balcony n.阳台
ransack v. 洗劫 The robbers ransack the bank.
fussy adj. 大惊小怪的 小题大做的 I know that boy ,he is fussy .(口语中)
课文讲解
a spot of bother: a bit of bother 一点小麻烦
exhausted/tired out/worn out/ wear out 筋疲力尽(此句背熟)
having a lesson tied me as my school bag had grown heavier with every step of the way home.
thoughts …on 整个心思
例句:I didn’t notice u as that moment because my thoughts were on the Text 课文book.
You thoughts must be on them.
in the belief that ..
a piece of negligence negligence 不可数 (此句背熟)
when :at that moment
over 在..周围
confusion: chaos
it was as clear as that daylight that …
例句:he is as stubborn as a mule./he is as poor as a church mouse.
obviously
impulse
a strong tea 浓茶
regain :recover
she was ready to set off to search for any intruders who might still be lurking in her flat with the porter’s assistance.
go through : search
as though :as if
forced :broken
there was no trace of sth.
bundle: parcel a bundle of hay一捆干草
enter v. entry n. enter WTO
apparently : obviously
creature: living things 生物
in her sudden discovery that
in the belief that..
更多海量英语资料,关注“英语视线”
点击【阅读原文】免费学新概念英语