查看原文
其他

莫兰迪的色彩之美—Giorgio Morandi and the Extraordinary in the Everyday

Spotlight Team Shanghai Spotlight 聚焦上海
2024-09-07



2022年7月9日-10月9日,意大利著名艺术家“乔治·莫兰迪展”重磅登陆外滩艺术群落,在久事美术馆对公众开放。


From July 9th to October 9th 2022, the famous Italian artist Giorgio Morandi will be exhibited at the Bund Art Group, and will be open to the public at Shanghai Jiushi Art Museum.



此次展览不仅是上海首次大型莫兰迪个展,51件真迹作品的数量也为上海历年之最。


This fantastic exhibition is not only the first large scale exhibition of Morandi’s works in Shanghai, but also the significant number of 51 original works is the most to be shown together in Shanghai. 



51件真迹作品,4种绘画媒介,让你在这个夏天,与莫兰迪共赴一场奇妙的色彩之旅,共同体验一场纯粹的艺术畅想,共同感受艺术安谧淡逸的美好意境。


51 authentic works, 4 painting mediums, let you join Morandi in a marvelous journey of color, experience a pure artistic imagination, feel the beautiful atmosphere of artistic tranquility and ease together in this summer.


画家

简介

Artist Biography


乔治·莫兰迪,意大利画家。一生活动主要在博洛尼亚。他擅长静物画,画风受到意大利古典画派、热里柯、塞尚和立体派的影响。他十分热衷于对瓶罐器皿的画作,温暖柔和的用色与简单排列的静物相得益彰,巧妙的光线效果与空间结构相互辉映,即便是寻常普通的物什风景,也展现出了独特的灵性。



Giorgio Morandi was an influential Italian painter whose activities were mainly based around Bologna. He specialized in still life paintings and his style contains several notable influences including the Italian Classic School, Gericault, Cezanne and Cubism. Considering he lived through two world wars which shook the world to its foundations he retained through it all a singular focus on the images and objects which fascinated him most. He was greatly intrigued with the possibilities presented by simple every day objects including jars, bowls, vases and jugs. 


The warm soft colours he favoured on his palate ideally complimented the simple arrangements of still life, and allowed complete focus and attention on the subject at hand. His skillful use of light and the spatial structure of his objects reflected each other, so that even the ordinary and common objects or landscape embodied a spirituality unique to this essential painter. Well known as a harsh judge of his own work, a number of his early efforts never saw the light of day as he discarded numerous attempts that didn’t meet his exacting standards.


“我们在物质世界所认知的所有事物,都并非如我们看到和了解的那般。物的质性当然存在,但却不具有任何我们附加在它身上的意义。我们只能知道一个杯子是一个杯子,一棵树是一棵树。”


I believe that nothing can be more abstract, more unreal, than what we actually see. We know that all we can see of the objective world, as human beings, never really exists as we see and understand it. Matter exists, of course, but has no intrinsic meaning of its own, such as the meanings that we attach to it. We can know only that a cup is a cup, that a tree is a tree. 


令世人传唱度最高的,便是那以他名字命名的“莫兰迪色”,冷静克制,又温柔坚定。低饱和度和明度相近的颜色给画布铺上了一层淡雅朦胧之美,颜色区块的过渡自然,画作柔和而不张扬。



The most popular approach is his ‘Morandi’ colour, which is named after him. Calm and restrained, soft and firm, the low saturation and balance of colours give the canvas a layer of light and hazy beauty, and the natural transition of colour blocks makes the paintings calm and unobtrusive, yet simultaneously entirely unforgettable.


“您必须爱这个世界和这个世界上的事物,哪怕是最卑微的事物——光影使它们感到高兴或悲伤,灰尘使它们窒息。作为物质的诗人,莫兰迪的灵性登上了山巅。”


"You have to love the world and the things that are in the world, even the humblest, the light and shadow gladdening or saddening them, and the very dust that chokes them. Morandi reaches the peak of his spirituality as a poet of matter."


展览

概况

Exhibition Overview


此次“乔治·莫兰迪展”由上海久事美术馆与迈卡文化共同主办,以时间为序,回溯了这位意大利绘画巨匠的完整艺术生涯。


This impressive exhibition, co-organized by Shanghai Jiushi Art Museum and Maika Culture, is a historical retrospective of the complete artistic career of this Italian painting master. Skillfully arranged in chronological order, you will be able to closely observe the progress and evolution of this singular artist.



展览分为“从早期实验到光影交互” “成熟阶段:永不过时的风景画与静物画” “莫兰迪的晚年诗意”三个板块,共计展出51件真迹及其创作生涯所用的四种绘画媒介,包含油画、水彩、铅笔/石墨、蚀刻版画,同时涵盖了世人所熟知的静物、花卉以及风景写生等创作题材。


The exhibition is divided into three sections; ‘From early experiments to the interplay of light and form’, ‘Mature period: timeless landscapes and still lifes’ and ‘The poetry of Morandi’s final years’. In total, 51 original works of art and the four major types of media he explored in his career are on display, including oils, watercolour, pencil/graphite and etching, as well as the well known subjects of many of his still life’s, flowers and landscapes.


静物画 布面油画

Still life, 1936

Oil on canvas, cm. 50.8 x 61.9; With frame: cm. 67.8 x 78.8 x 6.8

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



莫兰迪跨越五十年的创作生涯将在久事美术馆一一展现。于此,其匠心可见、其巨作可赏、其天赋可鉴。


It is a great privilege that the breath of Morandi’s career, spanning five decades, will be on display at Shanghai Jiushi Art Museum. The variety and quality of the works included ensures that his immense craftsmanship can be clearly seen, his masterpieces can be appreciated by the public at large and his talent and be recognized by the entire art community. 


#1

从早期实验到光影交互

From early experiments to the interplay of light and form


早年间,莫兰迪的艺术风格尚未定型,他从不吝啬向同期艺术家和艺术流派研习与致敬。在此期间,他精进绘画、版画技艺,还曾数次短途旅行,沿途收集画作副本。


In his early years, Morandi’s artistic style was clearly evolving as he incorporated more influences into his work, and he never hesitated to study and pay homage to his contemporaries and influential schools of art which impressed him. During his formative stages he advanced his skills in painting and printmaking and took several short trips to collect copies of his paintings along the way.


 静物画 布面油画

Still life, 1914

Oil on canvas, cm. 73.8 x65; 

With frame: cm. 88.8x 80.3 x 6

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



莫兰迪的最早期作品中不难看出印象派、抽象派、立体主义等当时的主流艺术流派的影子。在这一阶段,其作品的主要特点为棱角锐利、描摹精细、线条分明。


In his earliest works it is easy to find hints of the mainstream schools of art active at the time, including Impressionism, Abstraction and Cubism. At this stage, the most defining characteristics of his works are commonly said to be sharp edges, bold and decisive definitions and clear lines.


银盘静物画 布面油画

Still Life,1914

Oil on canvas, cm 76x55

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



他的作品中既有人像轮廓,也开始出现瓶、杯、罐、碟等容器。而这些寻常物品将在日后成为莫兰迪作品中当仁不让的绝对主角。


His works incorporated portrait silhouettes as well as vessels such as bottles, cups, jars and plates. These familiar objects would become a point of great significance for Morandi, how their depiction could reduce the focus to the essence of an object without the clutter and confusion of every life interfering. Removing the domestic purpose of this objects, they would instead become something greater, worthy of meditation and contemplation. These and other similar objects would become the main focus of much of his most famous and significant work. 


#2

成熟阶段:

永不过时的风景画与静物画

Mature period: timeless landscapes and still lifes


在成熟阶段的静物画创作中,莫兰迪静物画的独特风格逐渐凸显。他细致地感受着日常琐碎之物的摆陈,看似朴素的寻常物什,却似乎蕴含着无限的深意。


While examining the works included in the Mature Period section, it is fascinating to witness how Morandi’s unique style of still life painting gradually emerged. From careful viewing of his works we can perceive how he interprets the arrangement of everyday household items, which seem to be familiar and relatable yet in his hands seem able to contain an infinite depth of meaning. 


静物画 布面油画

Still life, 1946

Oil on canvas, cm. 33 x44.2; 

With frame: cm.50.3 x 62.5 x 5.5

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



他考究地运用着低饱和度的色彩绘画,冷静克制的色彩给画作蒙上了一层朦胧的迷离,却又在朴素间,迸发出强大的生命力。


He carefully used a form of low saturation colour in his paintings, and his calm and restrained colours cast a layer of haze on the paintings in a way clearly representative of Morandi. Yet in the simplicity of arrangement and focus bursts out a powerful vitality that warrants a reconsideration of such common everyday scenes. 


白色的路 布面油画 

The White Road (Landscape), 1941 

Oil on canvas, cm. 24 x 29.5; 

With frame: cm. 40.5 x 45.4 x 5.5

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



在他笔下,色调变幻、光线使用、形状并置等手法绘制出无限可能。寻常物品与背景完美融合,将安谧淡逸的意境藏至简约之中、细微之处。


Under his brush, the variation of colour tones, the use of light and the placement of shapes draw out fantastic possibilities. The objects of his focus are perfectly blended with the background, incorporating an often tranquil and relaxed mood into the deceptive simplicity and subtlety of his arrangements. 


景观 布面油画

Landscape, 1943

Oil on canvas, cm. 42.4 x52.7;

 With frame: cm.58.5 x 68.5 x 5.5

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



在此阶段,除了在工作室里对物品进行构图创作,莫兰迪还将画笔伸向宁静乡村的夏日自然风光,于静谧出绽放出别样异彩。


At this stage, in addition to creating considerable works in his studio, Morandi further extended his experience to the pastoral beauty of the quiet countryside available to him, and through this expansion a quiet blossoming of new opportunities provided ample inspiration for a new direction in his work.


#3

莫兰迪的晚年诗意

The poetry of Morandi’s final years


莫兰迪晚期作品中,辨识度最高的特征便是对物品的全新编排:器物更紧密地汇集在画布中央,要素密集、形状一体。


Commentators agree that one of the most recognizable features of Morandi’s later works is the new approach to arrangement of objects in his work; they are brought closer together in the center of the canvas, with a considerably higher density of elements and shapes.


晚年间,莫兰迪在创作中仍忠实于两大主题:部分作品中,他对无生命之物进行构图;另一些作品中,他在格里扎纳的村屋或博洛尼亚封达查街的寓所瞥向窗外。


In later years, Morandi remained faithful to two reoccurring themes in his work; in some he continued to explore his representations of inanimate objects, in others he glanced out of the window of his village house in Grizzana or his apartment on Via Fondazza in Bologna.


景观 布面油画

Landscape,1962

Oil on canvas, cm. 36 x41

 With frame: cm 58.4x 63.3 x 6

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



莫兰迪在城中瞥见的这片无名庭院,夹在周边房屋的高墙之间,于闹中取静。他为此地的景致频频挥墨,画面简洁温润、触动人心。


The unknown courtyard that Morandi glimpsed in the middle of town, wedged between the high walls of the surrounding houses, is a quiet place in the midst of chaos. His frequent brushstrokes of this scene touch the heart with their simplicity and warmth.

In Morandi’s paintings, the real world and emotional transformation are clearly reflected, and the universal value of objects is invoked and revived. Even the most seemingly familiar and understandable objects can burst into life, suggesting the possibility of an essence remaining eternal in a dynamic and changing world.

在莫兰迪的画作中,现实世界与情绪转变得以体现,物品的普世价值得以复原。哪怕是最朴素的物件也能迸发出顽强的生命力,在变化世间“永恒”留存。


In Morandi’s paintings, the real world and emotional transformation are clearly reflected, and the universal value of objects is invoked and revived. Even the most seemingly familiar and understandable objects can burst into life, suggesting the possibility of an essence remaining eternal in a dynamic and changing world.


静物画 布面油画

Still life,1960

Oil on canvas, cm. 30.4 x40.5; 

With frame: cm.46.5 x 56.4 x 5.5

Augusto and Francesca Giovanardi Collection, Milan



本次展览以艺术家“乔治·莫兰迪”本名来命名,是对莫兰迪纯粹艺术性与艺术成就的最佳表达,也是对其艺术生涯最完美的诠释。


The exhibition is named after the artist  ‘Giorgio Morandi’, which is the best expression of Morandi's unique artistry and artistic achievements, and the most perfect interpretation of his artistic career.



文创

之旅

Cultural and 

creative product


观展结束后,还可以移步至互动区尽享乐趣。这里不仅有“填色游戏”等你参与,还能在“画室区域”拍照打卡,沉浸式体验和艺术家共同创作的感受。



Upon finishing your tour of the main exhibition you can then proceed to the interactive area to enjoy further entertainment. There is not only an interactive ‘colouring game’ activity waiting for you, but also a drawing room area where you can take pictures and experience the unique feeling of creating with the artist in a novel and communicative way. 



除此之外,多达98种的“莫兰迪”主题文创产品也独具魅力。


Such an important exhibition wouldn’t be complete without a suitable selection of souvenirs and quality representations of this Italian master’s work and as many as ninety eight kinds of Morandi themed cultural and creative products ensure you can retain the perfect keepsake of your experience, or share the joy of Morandi with a lucky person in your life!



不仅有原画系列的冰箱贴、便利贴、手机壳、帆布包等,还有色彩系列的口罩、袜子、香薰、水杯、热水壶等你来get!


There are not only fridge magnets, sticky notes, cell phone cases and canvas bags of the original painting series, but also masks, socks, aromatherapy, mugs and other appealing items waiting for you to discover them.



“莫兰迪家族”的9种萌趣形象“玩偶”不可错过,古风韵味十足的团扇更是让人眼前一亮。


The nine kinds of ‘Morandi family’ image dolls are truly unmissable, while the ancient style charm of the decorative fan is another bright spot of the selection. 



“艺术是生活的镜子。”乔治·莫兰迪画作中宁静朴素的气息总能让广大观众感悟到生活的独特魅力。


Art, it has often been said, is the mirror of life. The tranquil and enveloping atmosphere of Giorgio Morandi’s paintings is unmistakable and never fails to engage the audience and impress the charm of our everyday life upon them.



在这个夏天,相约上海久事美术馆,共同感知莫兰迪的色彩故事,不失为一个明智之选。


This summer, what better way to refresh your mind and reinvigorate your spirit than meet at Shanghai Jiushi Art Museum and delve into the vital journey of Morandi together. 



- SPOTLIGHT聚焦上海文末福利来袭 -


在评论区留下你对“莫兰迪展览的看法及喜爱”

我们将根据留言的点赞数及走心程度,

抽取5位幸运的朋友免费看展!

各送出“乔治·莫兰迪”展览票1张!

快来评论区分享你的故事吧!

「展览信息」




- 展览时间-

2022年7月9日-10月9日 

周一至周日 

10:00-18:00(17:30停止入场)


- 展览地点-

上海久事美术馆黄浦区

中山东一路27号6层


- 交通-

地铁2/10号线 

南京东路站


- 票价-

全通票 158元


优惠票 128元

(全日制本科及以下学生、残疾人

需在购票后凭有效证件入场)


亲子票(一大一小)238元

*免票政策:每位持票成人可免费携带

一位身高1.2米以下儿童入场


现役军人可持证免费入场

「防疫参观注意事项」




1、根据疫情防控规定,前来观展的观众请在“上海久事美术馆公众号→我要看展→场馆预约”中,扫描“文旅一码游”实名制-分时段预约观展。


2、为方便观众入馆,请在预约时段至场馆,只须配合现场工作人员出示本人电子“随申码”或身份证原件扫描数字哨兵,便可核验预约。

同时显示体温正常(低于37.3摄氏度)、“随申码”为绿色、有72小时内核酸检测阴性证明的,并出示绿色行程码,可入馆参观。

(*24小时内核酸采样证明无法入场)


3、观众必须全程佩戴一次性医用口罩、医用外用口罩或以上防护等级口罩。


4、如出现排队情况请配合现场工作人员,自觉保持安全距离,耐心等待。


*根据疫情防控要求,如遇突发情况,请积极配合现场工作人员,按照指示离场。

For more fun news & events

pls scan QR code

to FOLLOW SHANGHAI SPOTLIGHT!

更多精彩资讯,请关注聚焦上海

商务合作请添加下方微信 

spotlightSH 



Click “Wow” if you like this article

继续滑动看下一个
Shanghai Spotlight 聚焦上海
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存