查看原文
其他

茅台的英文为什么是“MOUTAI”而不是“MAOTAI”

语言学 语言学 2024-02-19
点击上方蓝字 关注我们吧


阅读本文前,请先点击上方的蓝色字体“语言学”,再点击关注,这样就能天天免费收到精彩文章了。每天都有更新,完全是免费订阅,请放心关注!



这两天贵州茅台与瑞幸咖啡推出的联名咖啡“酱香拿铁”正式上架开卖


 相关话题

也迅速冲上微博热搜



朋友圈更迎来了一波刷屏~

就连CNN也报导了这一杯拿铁
文章中把“酱香拿铁”翻译成了
“Moutai coffee”“sauce-flavored latte”



有眼尖的小伙伴
可能会发现
茅台酒的商标、包装以及企业logo上“茅台”的英文拼写是“MOUTAI”这既不是汉语拼音也不是规范的英文书写方法

这是为什么?




-第①问-

 关于“MOUTAI”的来历 

这还得从一个叫威妥玛的英国人说起他是英国著明的外交官和汉语言学家从1841年起就在英国驻华使馆任职在中国生活了43年之久,是个地道的中国通


为了方便在华外国人学习中文
他花了大量的时间来研究汉语终于在1867年创立了以拉丁字母为汉语注音的方法这种方法被称为“威妥玛式拼音法”

后来这套拼音法由英国的外交官翟理斯进行了优化和升级所以这种方法又被称为“威妥玛-翟理斯拼音”


从1867年创立,“威妥玛-翟理斯拼音”曾经一度是中国和国际上最流行的中文拼音方案并且被广泛地运用于邮政、电信、海外图书馆、中文藏书编目以及外交护照当中人名和地名的译音等方面
所以按照当时的这套拼音系统贵州茅台酒的英文拼写就是“KWEICHOW MOUTAI”直到1958年2月11日中国正式推行现代汉语拼音方案逐渐取代了威妥玛式拼音法


-第②问-

“MOUTAI”的广泛应用 

虽然1958年开始国家大力推行现代汉语拼音方案但是这时候由于从1951年到1953年建厂茅台酒就开始陆续的出口到国外并且在当时出口一吨茅台酒能够换回大量的外汇物资所以茅台酒是重要的外汇商品因此,鉴于当时茅台酒在国际上已经享有了一定的知名度及消费认知为了保证品牌的延续性贵州茅台酒的拼写就继续采用“KWEICHOW MOUTAI”这一拼写方式

其实不仅仅是茅台,我国还有很多名称

也还在延用威妥玛拼音,例如:

天津Tientsin

广东Kwangtung

孟子Mencius

北京大学为PEKING UNIVERSITY

清华大学为TSINGHUA UNIVERSITY

功夫Chinese Kungfu

清明节Chingming Festival

~



文史优质公众号推荐:


“语言学”专门发布最新的语言研究资讯、社会热点话题的语言学解析等内容;



“简牍学”专门发表简牍学及出土文献相关研究成果、学术信息;



“讲座与学术”发布人文社科讲座信息和学术热点话题。



敬请新老朋友关注“语言学”“简牍学”和“讲座与学术”公众号,以便及时获取最新资讯!

推荐阅读

光明日报丨金针度人 绝学不绝——唐作藩与音韵学的普及传播


重磅!2023国家社科基金项目公示(语言学)


黄德宽:努力践行“第二个结合” 深入开展汉字文明研究


广外教授:语言学如何撰写一篇可发表的文献综述?


快讯丨《古汉语研究》入选CSSCI(2023-2024)来源期刊


语言学CSSCI编委:撰写一篇优秀的学术论文须把握这“九大要点”

温馨提示

推广内容如有侵权请您告知,我们会在第一时间处理或撤销;互联网是一个资源共享的生态圈,我们崇尚分享。其他平台转载请注明(来源:讲语言学)。转载仅供思考,不代表【语言学】立场。今日文章就到这~近期,微信公众号信息流改版。每个用户可以设置常读订阅号,这些订阅号将以大卡片的形式展示。因此,如果不想错过“语言学”的文章,你一定要进行以下操作:进入“语言学”公众号 → 点击右上角的 「菜单」→ 选择「设为星标」






END




编辑:蒋明玉

审核:陈晓梅

来源:“华南翻译市场”公众号

语言学
扫 码 关 注
继续滑动看下一个

茅台的英文为什么是“MOUTAI”而不是“MAOTAI”

语言学 语言学
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存