查看原文
其他

听书打卡 | Little Prince - 《小王子》 Chapter 4

爱小王子的英子 佳英语 2020-02-24


《小王子》The Little Prince 讲述的是一个美丽的伤感故事。它不是普通意义上的童话,而是将无数哲理融入其中的“哲理童话”。


飞行员“我”因为飞机出了故障,被迫降落在远离人烟的撒哈拉沙漠上,这时一个神秘可爱的小男孩出现了,执拗地请“我”给他画一只绵羊。他就是小王子,纯洁、忧郁,住在被称作B-612 小星球,是那个小星球唯一的居民……


单词卡

Vocabulary Card

 Resemblance [rɪ"zɛmbləns]

 n. 相似;相似之处;肖像


 Fumble ["fʌmbl]

 v. 摸索;笨拙地做;漏接


现在让我们一起戴上耳机,

进入《小王子》的世界吧!

文末有打卡程序和彩蛋哦!








For I do not want any one to read my book carelessly. I have suffered too much grief in setting down these memories.

我可不喜欢人们漫不经心地读我的书。我在讲述这些往事时心情是很难过的。


Six years have already passed since my friend went away from me, with his sheep. If I try to describe him here, it is to make sure that I shall not forget him.

我的朋友带着他的小羊离开已经有六年了。我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。


To forget a friend is sad. Not everyone has had a friend. And if I forget him, I may become like the grown-ups who are no longer interested in anything but figures…

忘记一个朋友,这太叫人悲伤了。并不是所有的人都有过一个 朋友。再说,我也可能变成那些大人那样,只对数字感兴趣。


It is for that purpose, again, that I have bought a box of paints and some pencils.

也正是因为这个原因,我买了一盒颜料和一些铅笔。


It is hard to take up drawing again at my age, when I have never made any pictures except those of the boa constrictor from the outside and the boa constrictor from the inside, since I was six.

像我这样年纪的人,而且除了六岁时画过敞着肚皮的和合着肚皮的巨蟒之外,别的什么也没有尝试过,现在,重新再来画画,真不容易啊!


I shall certainly try to make my portraits as true to life as possible. But I am not at all sure of success.One drawing goes along all right, and another has no resemblance to its subject.

当然,我一定要尽量地画得逼真一点,但我自己也没有把握能画好。往往一张画得还可以,另一张就不像了。


I make some errors, too, in the little prince"s height: in one place he is too tall and in another too short.

对于小王子的身高我也经常犯错:这个地方小王子画得太大了些,另一个地方又画得太小了些。



And I feel some doubts about the color of his costume. So I fumble along as best I can, now good, now bad, and I hope generally fair-to-middling.

对他衣服的颜色我也拿不准。 于是我就摸索着这么试试那么改改,大体上应该还过得去吧。


In certain more important details I shall make mistakes, also. But that is something that will not be my fault.My friend never explained anything to me.

我很有可能在某些重要的细节上也画错了。但请大家原谅我了。因为我的这个朋友,从来也不跟我解释。


He thought, perhaps, that I was like himself. But I, alas, do not know how to see sheep through t he walls of boxes. Perhaps I am a little like the grown-ups. I have had to grow old.

可能他以为我跟他一样吧。但是,很遗憾,我却不能透过盒子看见小羊。我大概和大人们差不多了。我一定是变老了。


听书打卡:Little Prince Chapter1 《小王子》第1章

听书打卡:Little Prince Chapter2 《小王子》第2章

听书打卡:Little Prince Chapter3 《小王子》第3章




读后感环节




恭喜大家听完了Little Prince的第4章

欢迎大家在文章下面小程序完成今天的阅读打卡

提交自己的读后感作为作业,

我会在明天的读后感环节展示哦~!


点击图片加入打卡👇👇

以下几位同学的读后感上墙啦!🎉🎉



关注公众号并回复“资料",送您30G英语资料

责任编辑:英子姐姐

主编微信:mar2011jen


长按识别二维码关注






    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存